Glossary entry

German term or phrase:

(Verträge) falsch besparen

English translation:

to put in money the wrong way

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 22, 2007 13:45
17 yrs ago
1 viewer *
German term

besparen

German to English Bus/Financial Insurance Pensions
This is from an article on Riester pensions.

Die Konsequenz: dem Kuden wereden zuweilen unangemessene Vertragskonstruktionen angeboten, die Vertraege falsch besparet und die staatlichen Foerdermittel verschenkt.

Could you suggest ideas for '...die Vertraege falsch bespart'.

Thanks

Simon
Proposed translations (English)
5 +1 to put in money the wrong way

Discussion

Evi Wollinger Mar 22, 2007:
this appears to be the Dutch word for 'saving', that's all I could find.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

to put in money the wrong way

"besparen" is also used in Austrian German. Most commonly used with so called "Bausparverträgen" or "Pensionsvorsorgeverträgen".
You put in a certain amount of money every year or month and up to defined limit you get an extra reward from the government for doing so.
Lets say if you put in 1000 EUR / year you get additional 1.5% from the government.
So, if you want to invest 2000 EUR it is not wise to put the whole amount in in 2007 and nothing in 2008 because you will get those 1.5% only up to 1000.
It's better to put in 1000 this year and 1000 next year so can get a total of 3%.
If you don't do so, you have your contract "falsch bespart".
Peer comment(s):

agree Kcda : Excellent answer!
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wonderschoen! Thanks for all your Bemuehungen. Simon"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search