Glossary entry

German term or phrase:

Abstellposition

English translation:

destination/delivery point/drop point

Added to glossary by Ramey Rieger (X)
Dec 19, 2018 07:59
5 yrs ago
5 viewers *
German term

Abstellposition

German to English Tech/Engineering Automation & Robotics Kinematics
Bei der Fahrt zur Abstellposition wird die Palette 2 mithilfe von zusätzlichen Zwischenzielen umfahren.

Die Abstellposition wird direkt und ohne Zwischenziele angefahren.

Die Produkte werden im Automatikbetrieb einzeln aufgenommen und zur Abstellposition transportiert.

Die nachfolgenden Bewegungen zwischen der Abholposition und einer der beiden Abstellpositionen sind je nach Produkttyp wie folgt definiert:

Für die Strecke zwischen der Abhol- und der Abstellposition werden 2 Übergangspositionen definiert.

Für das Verfahren der Kinematik zwischen der Abhol- und der Abstellposition werden 3 Bewegungsanweisungen verwendet.

Die 3 Bewegungsanweisungen werden jeweils für die Fahrt zur Abstellposition als auch für die Rückfahrt zur Warteposition über die Auftragskette ausgeführt.
Proposed translations (English)
2 +2 destination/delivery point/sleeping position
4 +1 parking position
Change log

Jan 2, 2019 08:23: Ramey Rieger (X) Created KOG entry

Discussion

Ramey Rieger (X) Dec 19, 2018:
Warehouse yes, my thoughts, too. But if it's storage location, then it is not for further delivery, but for storage. If it is part of a process, the product on its way out, it could also be distribution point.
Björn Vrooman Dec 19, 2018:
Hello Ramey First off, thanks! Second, we must be talking about a bin unless Kieran tells us this is about a drop-off point (an idea based on your suggestion):
"When an item is sold a radio signal is sent to a warehouse runner who goes to the bin (shelf) where the item is stored. He scans the bin and the item’s FNSKU and puts it in a cart. After collecting several items he takes the cart to a drop-off point and picks up an empty one and starts again."
https://sellercentral.amazon.com/forums/t/how-is-inventory-p...

I also think Ramey's delivery point works. I'd prefer final/storage "location" to destination, though; in the context of business software, a destination often implies a longer delivery/shipping route (by using a truck, etc.).

I assume this is about warehouse operations.

Best wishes
Ramey Rieger (X) Dec 19, 2018:
Hi Björn! I couldn't resist as the opportunity arose. You're so cute and often spot on. The frequency of delivery in the text below, confirms my suspicion that we're talking about delivery points or destinations. Storage also came to mind.
Björn Vrooman Dec 19, 2018:
Here (just a maybe) "Designed and manufactured by OPEX Corp., Sure Sort is a robotic item sorter that handles complex variables and delivers a variety of single items to their final location in a single pass. Its compact array of sort locations can be scaled, sized and customized as well. It delivers by reducing the number of touches, transfers and conveyors required to run existing sorters...It automatically reads a barcode and delivers each item in a single pass to a designated order consolidation point."
https://www.mhlnews.com/technology-automation/rise-warehouse...

Also, I'd like to emphasize the fact that I post references in German first--to give people some kind of idea what something is about--before posting ENS references. Point or location is definitely a good start.
Björn Vrooman Dec 19, 2018:
Ramey I ain't smashin' nuttin'. RE Aufklärung: Lesley came to the same conclusion.

Considering the last sentence of this question, I'd say that parking position isn't ideal. Abstellposition is where you put the goods, as you pointed out. Similar to page 57 of this document:
https://issuu.com/svlt-aseta/docs/lt_2018_01_0xgiiqa56m9sp9n

Also, an Abstellposition could be some temporary storage.

I used to translate MS business software, and storage bin is the first thing that comes to mind:
"Robotic bin picking locates and picks randomly piled parts from a storage bin, using a vision system, robots can verify the correct gripping position to pick the parts out of the bin and move them to a second location."
https://www.robotics.org/content-detail.cfm/Industrial-Robot...

Best
Ramey Rieger (X) Dec 19, 2018:
Well, that's easy the pick up position is the Abholposition, the parking position the Abstellposition.
Abholen - pick up, fetch
Abstellen - set, place, put, and, in this context, park or deliver
Kieran Sheehan (asker) Dec 19, 2018:
Ramey, I am assuming they are referring to the position where they "set down" the product, but am unsure about what this is actually called, e.g. the "parking position" in contrast to the "pick-up" position
Ramey Rieger (X) Dec 19, 2018:
Hi Kieran The difference is whether the Abstellposition refers to the robot itself or the product it is transporting.
Kieran Sheehan (asker) Dec 19, 2018:
Good morning Ramey!
They simply refer to it as the product, so it could be any product in an industrial manufacturing situation.
Ramey Rieger (X) Dec 19, 2018:
Good morning Kieran! What are they delivering? Are they in a warehouse?
Receiving point to delivery point?

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

destination/delivery point/sleeping position

Björn will soon turn up and smash this suggestion to bits, with endless proof and references in German. If the robot is delivering something from point A to point B, then delivery point or destination. If the machine itself is parked, then, obviously, parking position or destination or sleep/sleeping position.
Also possible would be storage/storage position
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or "drop point". I've never heard of "sleeping", though // Ah, now I see what you mean. No, it's definitely the goods - see the third paragraph.
7 hrs
Hi Phil. Drop point is good, too. Sleeping probably shows my age, it was/is the term for storing robots or charging them between shifts. I am still not sure if the term Abstellposition refers to the robot itself or the goods it transports.
agree Björn Vrooman : At the very least, it's on point.
1 day 8 hrs
You spotted that...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
17 mins

parking position

Seems like "parking position" is the term to use here.
Peer comment(s):

agree Sebastian Tredinnick
27 mins
neutral philgoddard : No, it says: "Die Produkte werden ...zur Abstellposition transportiert.
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search