Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anhänger des Glücks
English translation:
good luck pendants
German term
Anhänger des Glücks
Title of a jewelry piece. I have a pb with the sense of the sentence.
The supporters or partisans of luck or should I use 'Anhänger' in relation with the jewelry and say pendants of luck.
4 +1 | Good luck pendants | Fantutti (X) |
3 | Charm pendant | Orla Ryan |
Sep 26, 2010 21:03: Astrid Elke Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60820">DesposEl's</a> old entry - ""Die Anhänger des Glücks""" to ""Good luck pendants""
Sep 26, 2010 21:04: Astrid Elke Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/16741">Astrid Elke Witte's</a> old entry - "Die Anhänger des Glücks"" to ""Good luck pendants""
Sep 26, 2010 21:04: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "\"Die Anhänger des Glücks\"" to "Anhänger des Glücks"
Something went wrong...