Glossary entry

German term or phrase:

ineinander führen und damit zur Deckung bringen

English translation:

merge and thereby align

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Feb 5, 2008 17:22
16 yrs ago
3 viewers *
German term

ineinander führen und damit zur Deckung bringen

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
I'm aware that this phrase is not strictly speaking keeping to the rule of "one term only", but it's the only way I can let you see what's meant.
Context is a footnote to the Lohse Text: "Durch eine Drehung von 180° um den Mittelpunkt lassen sich die blaugrüne and die rot-orange Hälfte auch **ineinander führen und damit zur Deckung bringen**."
Change log

Feb 5, 2008 18:29: Steffen Walter changed "Term asked" from "ineinander führen und damit zur Deckung bringen." to "ineinander führen und damit zur Deckung bringen"

Feb 26, 2008 02:20: Bernhard Sulzer Created KOG entry

Discussion

Stephen Reader Feb 6, 2008:
Sorry, that (@ Bernhard's, below) should go here - Leander, is the pic. online somewhere? Sounds like sth. no amount of text could clarify (& your generous source passages do help).
Johanna Timm, PhD Feb 5, 2008:
die Hälfte von *was"- Rohren? Halmen?

Proposed translations

6 hrs
German term (edited): ineinander führen und damit zur Deckung bringen
Selected

merge and thereby align

The blue-green and red-orange half/halves can be merged (literally: the blue-green half can be moved/run/led into the red-orange half*) thereby covering one another (completely)/and both halves can thereby be (completely) aligned (with one another)/and one half will cover the other one completely.

*maybe (literally) also: the blue-green and the red-orange halves can be moved/led/run into one another (or halves can be made/directed to lead/run/move into one another)
Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : hardly worth spending much time on, unless you're clairvoyant. Maybe even sth, with "superimpose", but enough of this guesswork...
1 hr
I agree there is not much context to go on, but I believe we're talking about colors/color structures (lines) in Lohse's paintings, and "merge" and "align" are pretty good equivalents here. (just IMO)
neutral Stephen Reader : Oomph. With Cilian & Johanna (Grüße!); we'd need to see the pic (& try this game out). If I take the Ger. literally, = vice-versa, "align and thereby totally merge"? Is this pic. online somewhere?
21 hrs
based on the text above, it probably" doesn't matter which of those two words you choose for each incident. Better say someth. like "have/let them run/move into each other" (1st) and thereby "completely align them" - pic would help. ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Fts perfectly - thank you."
+1
5 mins
German term (edited): ineinander führen und damit zur Deckung bringen.

intermesh and thereby cover

The blue-green part and the red-orange part, after you do the appropriate rotations, line up so that something gets covered.
Peer comment(s):

agree mill2 : line up and cover each other?
4 hrs
neutral Stephen Reader : My hunch is "Deckung" is more "be on a par"/"coincide"/"balance" than (zu-)decken here
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search