Couverture propulsion

07:02 Oct 24, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Used car warranty
French term or phrase: Couverture propulsion
Hello all,
I'm translating a used car warranty, and am not sure about "propulsion" in the following. Would this be "rear wheel drive?
Thanks for any help.
La présente Garantie a pour objet de vous faire bénéficier de l’une des trois couvertures suivantes :

- Couverture BMPT;
- Couverture Propulsion;
- Couverture Tout sauf.
La couverture sélectionnée par le Vendeur Automobile est précisée au relevé d’information.
Anne Greaves
United Kingdom
Local time: 18:05


Summary of answers provided
1 +2drive chain
Tony M


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
propulsion
drive chain


Explanation:
I think it would be rather odd from the apparent context if this were to propose cover for rear-wheel-drive cars only — unless of course you also have one for 'traction'!

I think here 'propulsion' simply has its original meang of 'that which makes it move' — i.e. the entire drive chain: engine-to-wheels. So this might exclude things like glass, bodywork, lights, door hinges, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-10-24 08:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, Asker, I think I made a mistake; do check with your own research, but I think the term in the car industry is more likely 'drive train' — apologies for any confusion caused!

Note to that 'drive train' may OR MAY NOT include the engine; so it might be worth specifying something like 'engine + drive train' etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2017-10-24 09:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks to Terry, it should be 'power train'

Tony M
France
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 483
Notes to answerer
Asker: Thanks Tony!

Asker: Thanks Terry!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Richards: "Power train" generally covers everything too. // No need, you were on the right track (so to speak!).
1 hr
  -> Thanks, Terry! 'Power train' is indeed the term I was searching for — please post it as a suggestion and I'll delete mine! / Thanks, most generous!

agree  narasimha (X): I agree with Terry.
23 hrs
  -> Thanks, Narasimha!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search