Glossary entry

français term or phrase:

Certificat de coutume

russe translation:

Справка об отсутствии препятствий для брака

Added to glossary by NATALIIA MARCHAL
Jan 29, 2009 11:54
15 yrs ago
1 viewer *
français term

Certificat de coutume

français vers russe Droit / Brevets Gouvernement / politique Название документа, предоставляемого гражданину другого государства для подачи в мерию во Франции при женитьбе
Certificat de coutume : à demander au consulat d'Ukraine à Paris. Compter 8 jours pour l'obtenir.

Proposed translations

7 minutes
Selected

Свидетельство об отсутствии препятствий для брака

Думаю, в данном случае имеется ввиду именно это.

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2009-01-29 12:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

Еще одна ссылка в подтверждение моей версии:
http://www.newwoman.ru/letters_242.html

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2009-01-29 12:31:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Разумеется, не возражаю. Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Наташа! Ваш вариант звучит для меня более реалистично. Только, не возражаете, я назову этот документ справкой?"
+1
1 minute

см. ниже

Свидетельство, выдаваемое иностранным юристом в подтверждение существования правовой нормы, основанной на обычае или судебной практике.

--------------------------------------------------
Note added at 2 мин (2009-01-29 11:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Или так: свидетельство существования правовой нормы
Peer comment(s):

agree Lydia_S
28 jours
Something went wrong...
37 minutes

Свидетельство о правомочии на вступление в брак

La question est déjà fermée mais je fais quand même proposition dans la mesure où je connais bien le problème.
C'est la traduction donnée par l'Ambassade de France en Russie.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2009-01-29 12:34:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.ambafrance-ru.org/spip.php?article5683
Note from asker:
Cher Kevin, je regrete beaucoup que j'etait pressee avec les conclusions.... parce que votre variant etait correcte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search