Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
accueillant
anglais translation:
greeter / receptionist
Added to glossary by
Tony M
Apr 17, 2010 17:44
14 yrs ago
5 viewers *
français term
accueillants
français vers anglais
Autre
Ressources humaines
describing people who welcome clients/participants to a space -- in this case a parent-child meeting space or playgroup.
The nearest I can come up with is host or facilitator, but neither seems quite right -- the latter too active, the former just not used in this context.
The nearest I can come up with is host or facilitator, but neither seems quite right -- the latter too active, the former just not used in this context.
Proposed translations
(anglais)
3 +4 | greeter / receptionist | Tony M |
4 | reception staff | Marc Jordan (X) |
4 | accomodating | Jean-Claude Gouin |
Change log
May 1, 2010 07:44: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+4
7 minutes
français term (edited):
accueillant
Selected
greeter / receptionist
Depends a bit on exactly what they do, and where they do it; 'receptionist' might be appropriate if they work behind a reception desk; otherwise, 'greeter' seems to have become something of a buzz word; perhaps replacing the older and no longer PC usher/ette, and of course, with a more modern connotation.
Peer comment(s):
agree |
Travelin Ann
: "Meeters and Greeters"//@mchd: Lots of ghits for "playgroup meeter and greeter," for example: http://www.lintongrantaplaygroup.org.uk/policies/admittingch...
1 minute
|
Thansk, Ann!
|
|
agree |
Jonathan MacKerron
: whatever we do we must eschew "facilitator"!!
38 minutes
|
Thanks, Jonathan! Absolutely!
|
|
agree |
Simon Charass
2 heures
|
Thanks, Simon!
|
|
agree |
Claire Nolan
4 heures
|
Thanks, Clanola!
|
|
neutral |
mchd
: absence de phrase !!! il semble que l'on dépasse ce contexte de réception, mais s'il s'agit d'accueil parents-enfants, cette fonction doit revenir aux travailleurs sociaux voire assistante sociale
14 heures
|
Merci, Marie-Chrisitine ! En effet, faute de plus ample contexte, c'est la devinette !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 minutes
reception staff
Hosts or facilitators may have more specific childcare training than the people on reception.
Peer comment(s):
neutral |
mchd
: accueil parents-enfants dans une structure particulière
14 heures
|
Marie-Christine, Vous avez peut-être raison, vous croyez que ce sont des assistantes sociales qui travaillent à l'accueil ?
|
1 jour 8 heures
français term (edited):
accueillant(e)(s)
accomodating
adjectif accueillant
Qui fait bon accueil.
Je crois qu'on ne parle pas d'un "accueillant" mais bien d'une qualité du préposé à l'accueil ... Il est accueillant, abordable, affable, aimable, amical, avenant, bienveillant, civil, convivial, cordial, engageant, hospitalier, ouvert, sociable, sympathique ... le contraire d'arrogant, distant, fermé, froid, glacial, hautain, inabordable, inaccessible, inhospitalier, rébarbatif, revêche, rude ...
Si c'est le cas, je dirais "accomodating" en anglais ... "friendly" ...
Qui fait bon accueil.
Je crois qu'on ne parle pas d'un "accueillant" mais bien d'une qualité du préposé à l'accueil ... Il est accueillant, abordable, affable, aimable, amical, avenant, bienveillant, civil, convivial, cordial, engageant, hospitalier, ouvert, sociable, sympathique ... le contraire d'arrogant, distant, fermé, froid, glacial, hautain, inabordable, inaccessible, inhospitalier, rébarbatif, revêche, rude ...
Si c'est le cas, je dirais "accomodating" en anglais ... "friendly" ...
Peer comment(s):
neutral |
Karenzo
: oui, je sais que ce n'est pas l'usage normal du mot en francais non plus...mais je vous jure que dans cet organism "accueillant" est un nom qui veut dire la personne qui accueil les participants/clients
15 heures
|
Merci Karenzo pour la clarification. Vous cherchez une traduction pour 'préposé(e)(s) à l'accueil'. Je continuerai de me creuser les méninges ...
|
Discussion
Thanks.