Glossary entry

French term or phrase:

indication schématique

English translation:

schematic representation

Added to glossary by Clare Hogg
Apr 4, 2011 10:34
13 yrs ago
4 viewers *
French term

indication schématique

French to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting sculpture
I am translating a rather high-brow text about a sculptor (XXXX) and his WOOD sculptures (the source text is from the preface of a catalogue containing pictures of his work). I'm having a LOT of difficulty with deciphering the last part between ** in the below paragraph. I especially don't know what "indication schematique" is referring to. Any help with understanding this phrase or the general sense of the sentence between ** VERY MUCH APPRECIATED!!! :-) (please refrain from offering literal translations as they are clearly meaningless here!).

Here's the paragraph in question:

Quelque soit sa forme, son orientation, son materiau ou son degré de fragmentation, une sculpture de XXXX est toujours "une", irriguée par une meme substance et concue comme une entité organique. Les lianes qui la parcourent ne reunissent pas des espaces différents mais redoublent la solidarité d'une seule et meme matiere avec la seve originelle qui abonde dans les bois les plus durs au point qu'on ne puisse opposer en elle "tension de surface" et "tension du dedans". Les fils de fer qu'il utilisera dans quelques sculptures comme le Chevalier de la nuit, 1957, Jucambe, 1958, L´etre lunaire, 1957-1988, ou le Marana, 1988, sont des exceptions a cette loi, **bien qu'on puisse y voir la simple acceleration d'une circulation interne au bois, son indication schematique au dehors, en un dessin aerien plus aigu que les fibres, pour la renvoyer de plus belle vers l'interieur.**
Change log

Apr 4, 2011 13:50: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "indication schematique" to "indication schématique"

Discussion

Evans (X) Apr 4, 2011:
yes that is the conclusion I have been coming to too...
David Vaughn Apr 4, 2011:
la La circulation. The wire extends the grain of the wood.
Evans (X) Apr 4, 2011:
Clare, I see your problem, because it is rather unclear what "la" refers to in this last phrase. What is it exactly that is being transferred more than ever towards the inside? They are comparing these sculptures to other ones in which there is no opposition between inside and outside. Here they seem to be saying that the outside is an illustration of the inside. I will ponder this some more!

Proposed translations

15 mins
French term (edited): indication schematique
Selected

schematic representation

On first reading how I understand it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I wish I could divide the points between Gilla and David, since Gilla provided a lot of help with this phrase too. However, I used David´s translation, "schematic representation" in the end, and since he posted aound the same time as Gilla, I think it´s only fair to award him the points. Thanks t both David and Gilla for your help. VERY MUCH APPRECIATED!!!"
+1
14 mins
French term (edited): indication schematique

schematic illustration

"a schematic illustration of this on the outside"

I take it that this is a schematic illustration of the "circulation interne" of the sap within the wood talked about earlier. Presumably he is showing on the outside of the sculpture what is deemed to be going on in the inside.

I hope that might help anyway.
Note from asker:
Hi Gilla, your explanation is really clear and useful. I´ve read this so many times now that I can´t see the wood from the trees anymore!!! If you don´t mind, can I also ask you what you understand by the part, "pour la renvoyer de plus belle vers l'interieur."
Peer comment(s):

agree David Vaughn : Yes that is pretty much my reading. Illustration works for me. I'm not sure if I prefer illustration or representation. Depiction might work too.
4 mins
thanks, David. I think your representation would work too.
Something went wrong...
1 hr
French term (edited): indication schematique

schematic indication

What is wrong with a literal translation? In this instance, it makes perfect sense.
Something went wrong...
1 hr
French term (edited): indication schematique

rudimentary indication

- a hint or echo of what's going on inside?

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-04-04 12:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Or symbolic representation.
Something went wrong...
4 hrs

schematic rendering

another suggestion
Something went wrong...
1 day 34 mins

its mere outline

A humble try, subject to validation (or not) by native speakers.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search