Glossary entry

English term or phrase:

accommodation business

Russian translation:

гостиничный бизнес

Added to glossary by erika rubinstein
Apr 9, 2010 14:28
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Change log

Apr 23, 2010 07:07: erika rubinstein Created KOG entry

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

гостиничный бизнес

...
Peer comment(s):

agree Sergey Zubtsov
0 min
thank you
agree Alexander Palatash
1 min
thank you
agree Jānis Greivuls
31 mins
thank you
neutral Alexandra Taggart : to accommodate - поселить
9 hrs
So what?
agree Natalia Volkova
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

жилищный бизнес

тоже хотел сначала гостиничный, но мне кажется, что гостиничный будет значительно уже. Хотя без контекста, это просто догадка, отсюда и такой уровень уверенности...
Something went wrong...
4 hrs

риэлторский бизнес/риэлторская деятельность

контекст, конечно, необходим
Something went wrong...
+2
2 hrs

предоставление услуг по проживанию / по предоставлению жилья

Понятие шире, чем гостиничный бизнес. Accommodation может быть не только в гостинице.

Также см. аналогичный вопрос http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/tourism_travel/...

--------------------------------------------------
Note added at 15 гадзін(ы) (2010-04-10 05:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

Также: предоставление услуг по поселению.
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : вообще-то - "предоставление услуг по расселению"
6 hrs
Спасибо! Верно, не мог вспомнить, крутилось в голове... Точнее даже "по поселению", расселение предусматривает группу людей.
agree Zoya Shapkina
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+1
15 hrs

служба размещения

http://www.npkurort.ru/rest_bron/
"Мы готовы дать полную информацию об отдыхе и размещении в Геленджике, от пятизвездочного отеля до комнат в частном секторе."
Например, еще когда частная школа предлагает accommodation, это означает, что можно попросить и отель, и пансион, и каморку у частника на чердаке.
Peer comment(s):

agree Vitali Stanisheuski : Да, и это тоже подходит.
37 mins
Большое спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search