Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Carry them with your holy Spirit
Russian translation:
Неси их Духом Своим Святым
Added to glossary by
Nadezhda Kirichenko
Jun 24, 2008 10:38
15 yrs ago
English term
Carry them with your holy Spirit
English to Russian
Other
Religion
prayer
Almighty God, you created the holy marriage, and you promised your blessing to all, who wants to live the christian life. Please, bless this two people, which have decided to walk your way together. Carry them with your holy Spirit and help them to follow your name. Let there be peace, satisfaction and happines in your marriage till death. Bless this holy marriage, love and mercy of our Lord Jesus Christ.
Amen.
Amen.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Неси их Духом Своим Святым
Не понимаю, в чем сложность? В Библии есть огромное количество мест, где Бог говорит, что Он "носит" Своих детей:
Втор.1:31 и в пустыне сей, где, как ты видел,
Господь, Бог твой, носил тебя, как человек носит
сына своего, на всем пути, которым вы проходили
до пришествия вашего на сие место.
Ис.46:3 Послушайте меня, дом Иаковлев и
весь остаток дома Израилева, принятые [Мною] от
чрева, носимые Мною от утробы [матерней]:
Ис.46:4 и до старости вашей Я тот же буду, и
до седины вашей Я же буду носить [вас]; Я создал
и буду носить, поддерживать и охранять вас.
Ис.63:9 Во всякой скорби их Он не оставлял
их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и
благосердию Своему Он искупил их, взял и носил
их во все дни древние.
Если кто-то действительно знает Бога, тот и сам часто чувствует, как Дух Святой "несет" его на руках.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-24 13:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Для такой молитвы я бы даже сказал "Неси ЖЕ их..."
Втор.1:31 и в пустыне сей, где, как ты видел,
Господь, Бог твой, носил тебя, как человек носит
сына своего, на всем пути, которым вы проходили
до пришествия вашего на сие место.
Ис.46:3 Послушайте меня, дом Иаковлев и
весь остаток дома Израилева, принятые [Мною] от
чрева, носимые Мною от утробы [матерней]:
Ис.46:4 и до старости вашей Я тот же буду, и
до седины вашей Я же буду носить [вас]; Я создал
и буду носить, поддерживать и охранять вас.
Ис.63:9 Во всякой скорби их Он не оставлял
их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и
благосердию Своему Он искупил их, взял и носил
их во все дни древние.
Если кто-то действительно знает Бога, тот и сам часто чувствует, как Дух Святой "несет" его на руках.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-24 13:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Для такой молитвы я бы даже сказал "Неси ЖЕ их..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!!!"
+1
11 mins
веди их в Духе Святом
Peer comment(s):
agree |
Angelika Kuznetsova
: в своем Духе Святом (важно, именно святость ЕГО духа подчеркивается)
20 mins
|
спасибо!
|
+1
25 mins
направляем их Духом Святым
...
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2008-06-24 11:04:43 GMT)
--------------------------------------------------
направляЙ
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2008-06-24 11:04:43 GMT)
--------------------------------------------------
направляЙ
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
: а почему не Святым духом?
7 mins
|
можно и так
|
|
neutral |
Angelika Kuznetsova
: В Библии так пишется во многих случаях - Дух Святой, от контекста зависит
20 hrs
|
Это Вы мне пишите или Миридоли?
|
40 mins
наставляй их Святым Своим Духом
*
8 hrs
направь и сохрани Духом Святым
carry имеет значение нести, т.е. вести и хранить. Направь и сохрани или проведи и сохрани - типичное церковное выражение.
Something went wrong...