Glossary entry

English term or phrase:

Supportive but not conclusive

Russian translation:

подтверждающие эту гипотезу исследования, не предоставляющие, тем не менее, неоспоримых доказательств

Added to glossary by Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Mar 9, 2010 15:12
14 yrs ago
5 viewers *
English term

Supportive but not conclusive

English to Russian Medical Nutrition
Supportive but not conclusive research shows that consumption of EPA and DHA [n−3] fatty acids may reduce the risk of coronary heart disease.
Эту фразу глаголет U.S. Food and Drug Administration, никак не получается некосрубато сформулировать самое начало.
Общий контекст, например, здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Omega-3_fatty_acid
Заранее спасибо за помощь!

Discussion

Nadiia and Vatslav Yehurnovy (asker) Mar 14, 2010:
Сверхскоростная автоматика :( Огромное спасибо всем, но выбрали наиболее юридически-убедительный вариант Михаила, так как есть мнение, что в этой заокеанской стране все заявления делаются "чтобы юристы потом не подкопались" :)
cherepanov Mar 9, 2010:
To Mikhail Kropotov В моем согласии следует заменить "представляющих" на "предоставляющих".
cherepanov Mar 9, 2010:
To Mikhail Kropotov В моем согласии следует заменить "представляющих" на "предоставляющих".

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

подтверждающие это исследования, не позволяющие, тем не менее, сделать окончательные выводы

#

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-03-09 15:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

точнее не подтверждающие, а поддерживающие это (исследования)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-03-09 15:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

не представляющие, тем не менее, неоспоримых доказательств

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-03-09 15:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

Несмотря на отсутствие убедительных/неоспоримых/неопровержимых доказательств, ряд исследований подкрепляет ту точку зрения, что...
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : "подтверждающие искомое этого исследования" -это обычная фраза о результатах исследований
35 mins
Спасибо.
agree cherepanov : лучше: "но не представляющее неоспоримых (или, IMHO, лучше, неопровержимых) доказательств"
1 hr
Спасибо!
agree Natalie : Все правильно, Миша ("локаничные" варианты, подтверждающие "искомые этого исследования" оставим без комментариев :-) //Хочется еще дополнить, что в данном конкретном контексте неважно, кто именно это глаголет: это обычная фраза о результатах исследований
4 hrs
Спасибо, Наташа!
agree Olga Gladkova
4 hrs
Спасибо, Ольга
neutral Marina Aleyeva : Сорри, не могу молчать. Отсутствие убедительных/неоспоримых/неопровержимых доказательств - это лексика из другой стилистической оперы, сдвигающая смысловой акцент в область полемики. Так можно выразиться в научной дискуссии, но не в документе FDA.
6 hrs
"Не могу молчать" - Вы так выражаетесь, будто я тут утверждаю, что дважды два пять.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо всем, но так как позиции юристов в єто"
3 mins

вспомогательное, но не делающее выводы исследование

вспомогательное исследование - Мультитранвспомогательное исследование | g-sort · авиа.мед. supporting research · фарм. bridging study (newt777). вспомогательное исследование: 7 фраз в 5 тематиках ...
www.multitran.ru/c/m.exe?t=4770559_2_1 - Сохраненная копия
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : "Не делающее выводы исследование" звучит странно. Not conclusive означает, что вопрос еще не закрыт, нельзя сделать окончательные выводы.
18 mins
neutral Natalie : "вспомогательное" - это в другом контексте"; к тому же исследования выводов не делают
4 hrs
Something went wrong...
+1
59 mins

имеются предварительные данные в пользу...

Очевидно, объем выборки или время наблюдения пока недостаточны, чтобы делать выводы. Мне кажется, в этом случае подойдет "предварительный" в значении:
2. Такой, который может быть изменён, пересмотрен, отменён; неокончательный. По предварительным данным. П-ая оценка. П-ое решение вопроса. П-ое соглашение. П-ые итоги. П-ые условия договора. http://www.gramota.ru/slovari/dic/?bts=x&word=���������������
Peer comment(s):

agree Elena Semenova
41 mins
Спасибо!
Something went wrong...
2 hrs

подтверждают, хотя и не окончательно,

Исследования подтверждают, хотя и не окончательно, что употребление...
Something went wrong...
5 hrs

подтверждающие, но не доказательные (результаты исследований)

Мне нравятся варианты Михаила и Ильи, но "доказательные" передаёт идею "conclusive" более компактно. Есть здесь, правда, риск идеологичских коннотаций: похоже, что в российском здравоохранении "доказательная медицина" используется как эквивалент "evidence-based medicine" (см. ссылки).
Example sentence:

Одними из основополагающих понятий доказательной медицины являются формуляры и протоколы лечения. (http://www.mma.ru/article/id9404)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search