Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A single scan, a body of knowledge
Russian translation:
Всего одно сканирование - масса информации
Added to glossary by
protolmach
Feb 3, 2004 03:30
20 yrs ago
English term
A single scan, a body of knowledge
English to Russian
Marketing
Medical: Health Care
Из брошюры о ПЭТ для пациентов.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
Всего одно сканирование - масса информации
-
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-02-03 04:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
или \"дает массу информации\", хотя так, конечно, теряется \"плакатность\"
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-02-03 04:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
или \"дает массу информации\", хотя так, конечно, теряется \"плакатность\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо, очень полезно!"
+1
20 mins
Одно сканирование - и о вашем теле известно все
.
Peer comment(s):
neutral |
Alexander Demyanov
: при чем здесь "о вашем теле"?
21 mins
|
для конкретизации - томограф проверяет ваше тело. "Масса информации" - но это слишком обще и может вызывать не те аналогии, мне кажется
|
|
agree |
Ol_Besh
5 hrs
|
-1
21 mins
Простое(доступное,единственно понятное) обьяснение об устройстве человеческого тела
Имеют в виду(если это брошюра)- как бы в первом приближении, первый срез знаний(мы говорили"для домохозяек"- не с целью обидеть,а "всем доступно и занимательно"-как "мыльная опера" по телевизору.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 05:08:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Александр прав, я проявила невнимательность,переставила слова в уме почему-то\"knowledge go the body\". Но мне не нравится \"сканнирование\" для читателей. Мой вариант
Одно обследование - комплексные представления(познания) или
Одно обследование позволит Вам узнать все основное о Вашем здоровье!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 05:56:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry:\"knowledge OF the body\".
Александру - я поэтому так misunderstood easy , но мне кажется.что комплексные представления или можно \"закрутить\" - стержень Ваших знаний о своем здоровье,но это почти то же,что и \"основа\".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 05:08:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Александр прав, я проявила невнимательность,переставила слова в уме почему-то\"knowledge go the body\". Но мне не нравится \"сканнирование\" для читателей. Мой вариант
Одно обследование - комплексные представления(познания) или
Одно обследование позволит Вам узнать все основное о Вашем здоровье!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 05:56:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry:\"knowledge OF the body\".
Александру - я поэтому так misunderstood easy , но мне кажется.что комплексные представления или можно \"закрутить\" - стержень Ваших знаний о своем здоровье,но это почти то же,что и \"основа\".
Peer comment(s):
disagree |
Alexander Demyanov
: single здесь - просто "одно"; body - не о человеческом теле
22 mins
|
sorry, you are right
|
2 hrs
всего одно сканирование, а все - по существу
"существо", хоть и не "тело", но какая-то игра слов получается
3 hrs
Всего одно сканирование - и вам все известно...
или
Всего одно сканирование - и у вас полная информация...
Всего одно сканирование - и у вас полная информация...
Discussion