Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
machine-read tracing
Russian translation:
ЭКГ, расшифрованная автоматически/ расшифрованная машиной (рассчитанных компьютером интервалов QT)
English term
machine-read tracing
Subjects with pre-dose corrected QT interval (QTc)≥450 msec based on any one of the *machine-read tracing* using Fridericia's formulae obtained at screening.
Is it cardiography?
Thank you in advance?
3 +2 | ЭКГ, расшифрованная автоматически/ расшифрованная машиной | Maksym Nevzorov |
4 | рассчитанных компьютером интервалов QT | Ann Nosova |
3 | машиночитаемая кривая | Oleg Delendyk |
Aug 14, 2011 22:51: Natalie changed "Field (specific)" from "Medical: Pharmaceuticals" to "Medical: Cardiology" , "Field (write-in)" from "Polycistic kidney disease" to "(none)"
Aug 15, 2011 18:50: Jurate Kazlauskaite Created KOG entry
Aug 15, 2011 19:00: Jurate Kazlauskaite changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1218461">Jurate Kazlauskaite's</a> old entry - "machine-read tracing"" to ""ЭКГ, расшифрованная автоматически/ расшифрованная машиной""
Proposed translations
ЭКГ, расшифрованная автоматически/ расшифрованная машиной
reading ECG = расшифровка ЭКГ (т.е. процедура изучения параметров зубцов и интервалов в различных отведениях). Обычно эту процедуру выполняют люди, но тут, видимо, речь идет о какой-то автоматизации.
agree |
Olga Pinchuk
: автоматическая расшифровка ЭКГ
4 mins
|
Спасибо, Ольга.
|
|
agree |
Natalie
: автоматический анализ ЭКГ
3 hrs
|
Спасибо за вариант, Натали.
|
машиночитаемая кривая
--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2011-08-14 18:24:26 GMT)
--------------------------------------------------
Я полагаю, что тематика Вам должна быть известна. В Вашем отрывке никакая фармацевтика не просматривается.
http://en.wikipedia.org/wiki/QT_interval
рассчитанных компьютером интервалов QT
http://www.pharmaceuticaloutsourcing.com/articles/pod003_020...
Since screening electrocardiograms are very important, the investigator should have the expertise to verify the standard ‘machine read’ ECG and ensure the absence of abnormalities in conduction or repolarisation.
http://www.rpldatamanagement.com/case-studies/62.pdf
All of the beds in our wards are equipped with a MAC1200 ECG machine, which provides state of the art technology.
In accordance with ICH E14, readings are blinded to time as individual QT interval differs
between mornings and evenings
http://www.diahome.org/DIAHome/resources/content.aspx?type=e...
The QTc interval is computed by “correcting” the measured QT interval
for heart rate.
http://jcp.sagepub.com/content/46/6/598.abstract
Both manual and automated techniques consistently demonstrated statistically significant prolongation of QTcF with the positive controls.
http://www.referun.com/n/vliyanie-dozirovannoy-fizicheskoy-n...
Установлена большая адекватность использования формулы Фридеричиа для расчета частотозависимой реакции электрической систолы {FQTc) на интенсивную физическую нагрузку и выраженную тахикардию, по сравнению с традиционным способом расчета по Базетту.
Относительно компьютерной обработки (в целом ЭКГ) - обычная в настоящее время практика:
http://www.vestar.ru/article.jsp?id=983
Экспериментальная оценка параметров QT-интервала реальных кардиосигналов выполнена с помощью пакета компьютерных программ «Уран» для синхронной регистрации и автоматической обработки ЭКГ в 12 стандартных и 3 ортогональных отведениях. Пакет разработан в Институте теоретической и экспериментальной биофизики РАН, адаптирован, в частности, к компьютерному электрокардиографу ИДК ЭКГ 12-1.1 (фирма «Геолинк») и в такой версии эксплуатируется в Отделе массовых обследований ГосНИЦентра профилактической медицины МЗ РФ.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day36 mins (2011-08-15 18:48:05 GMT)
--------------------------------------------------
Конечно, решение принимается Вами (как всегда, автором вопроса ), однако следует отметить, что речь идет о критериях исключения (а это, наряду с термином "скрининг" позволяет с большой уверенностью утверждать, что текст предназначен для исследователей - т.е. врачей). Мне кажется, что упоминание интервала(а далее по тексту специальной формулы) не оставляет сомнений в том, что речь идет об интервале, полученном при регистрации ЭКГ . Если бы Вы переводили согласие или информацию для пациента(ов), уточнение было бы уместным.
Thank you very much, Ann, for such detailed explanation, and for justification of the field indicated by me. I think I understand the essence. Still I think that ECG should be mentioned here. I'll make use of your and Maksym's answers. Have a nice day! |
Discussion