Glossary entry

English term or phrase:

All rights reserved

Russian translation:

Все права защищены

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Mar 7, 2008 01:36
16 yrs ago
13 viewers *
English term

All rights reserved

English to Russian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Перевод знака охраны авторского права
Здравствуйте, мне нужно перевести знак охраны авторского права на сайте агентства по переводам.
Пункт 9 Инструкции "О порядке проставления знака охраны авторского права на произведениях науки, литературы и искусства, издаваемых в СССР" (утв.Приказом Госкомиздата СССР от 3 июля 1989 г. N 212) гласит: "При издании произведения, охраняемого авторским правом, в переводе с одного языка на другой должны быть обозначены символы как оригинального издания, с которого осуществляется перевод, так и переводного издания. При этом символ оригинального издания проставляется на языке оригинала, а символ перевода - на языке перевода."
Не пойму, как реально это сделать:
© 2007 XX XX Company, LLC - All rights reserved. - © 2007 Общество с ограниченной ответственностью компания "XX Company" – Все права защищены. ?
Мне ближе вариант © 2007 XX XX Company, LLC - Все права защищены (но не факт, что он правильный)
Смущает и перевод LLC, задам по нему отдельный вопрос.
Спасибо большое
Change log

Jun 15, 2017 13:04: Erzsébet Czopyk Created KOG entry

Discussion

Sergei Leshchinsky Jun 15, 2017:
тема 2011 года (с отсылкой сюда) http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/452...
Galina F (asker) Mar 7, 2008:
Получается, что Эрзебет предлагает оставить вариант на английском и на русском, а Станислав - первую часть на английском, вторую на русском (мне так больше нравится). Как же быть?

Proposed translations

+12
9 mins
Selected

Все права защищены

Я не русская, то есть в моем ответе вы можете найти опору, но первенство тем, у кого русский язык родной.

© 2007 XX XX Company, LLC - All rights reserved. - © 2007 Общество с ограниченной ответственностью "XX Company" – Все права защищены.

я не вижу проблем - ваш перевод приемлемый сам по себе.

--------------------------------------------------
Note added at 3387 days (2017-06-15 13:05:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cпасибо большое!
Peer comment(s):

agree yanadeni (X) : У нас вроде так пишется.
5 mins
Cпасибо!
agree Vladimir Pochinov : Только я бы поставил год после названия компании.
11 mins
Cпасибо!
agree boostrer
14 mins
Cпасибо!
agree Ludwig Chekhovtsov : Или: все права охраняются (законом)
25 mins
Cпасибо!
agree koundelev : именно так оно и пишется
36 mins
Cпасибо!
agree Stanislav Korobov : Год лучше бы передвинуть в конец первого предложения - "© XX XX Company, LLC, 2006. Все права защищены". Согласен с Владимиром.
48 mins
Cпасибо!
agree Ravindra Godbole
1 hr
Cпасибо!
agree Aleksey Chervinskiy
2 hrs
Cпасибо!
agree Zoya Askarova
2 hrs
Cпасибо!
agree Igor Savenkov : стандартный перевод стандартной фразы
6 hrs
Cпасибо!
agree Elena Polikarpova
8 hrs
Cпасибо!
agree Tatyana Kovalenko
14 hrs
Cпасибо!
agree Alexandra Tussing
1 day 1 hr
Cпасибо большое за поддeржку!
disagree Sergei Leshchinsky : Все права СОХРАНЕНЫ (см. тему 2011 - http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/452...
3387 days
"Все права защищены" site: ru - 561000; "Все права сохранены" site: ru - 13400. Вопрос задан и ответ принят в 2008-ом году, какой смысл прийти через 9 лет поставить дисагри?Вы пишете в защиту вашего ответа из 2011? Врезано в камень?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое"
6 hrs

авторское право охраняется законом

Наиболее употребимый вариант. Посмотрите в инете
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search