Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
protective custody
Russian translation:
опека с целью защиты
Added to glossary by
Alexander Demyanov
Apr 27, 2004 21:40
20 yrs ago
1 viewer *
English term
protective custody (именно в этом контексте) = предложение
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Your child(ren) has been taken into protective custody by the XXX Department of Human Services and placed in emergency shelter pursuant to a restraining order granted by XYZ.
Буду благодарна за помощь!
Буду благодарна за помощь!
Proposed translations
(Russian)
4 +6 | опека с целью защиты | Alexander Demyanov |
4 +2 | Попечительство для защиты | Ann Nosova |
4 | передача детей, оставшихся без попечения родителей, под опеку (попечительство) | cheeter |
Proposed translations
+6
11 mins
English term (edited):
protective custody (������ � ���� ���������) = �����������
Selected
опека с целью защиты
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо! Очень хорошо ложится в мой текст."
+2
1 hr
English term (edited):
protective custody (������ � ���� ���������) = �����������
Попечительство для защиты
Согласна с вариантом Александра, но решила вспомнить старое русское слово «попечительство» как еще один вариант.
Peer comment(s):
agree |
Levan Namoradze
6 hrs
|
thank you,Levan
|
|
agree |
cheeter
: если ребенок старше 7 лет, если меньше, то опека. см. комментарий выше.
1 day 17 hrs
|
thank you,cheeter
|
1 day 23 hrs
English term (edited):
protective custody (������ � ���� ���������) = �����������
передача детей, оставшихся без попечения родителей, под опеку (попечительство)
В данном случае необходимо подчеркнуть, что это не обыкновенная опека (попечительство), которую осуществляют законные представители ребенка - его родители, а именно protective - т.е. вновь устанавливаемая над детьми, оставшимися без попечения родителей - своих законных представителей.
См. аналогичную статью СК РФ:
"Семейный кодекс РФ.
Статья 123. УСТРОЙСТВО ДЕТЕЙ, оставшихся без попечения родителей
1. Дети, оставшиеся без попечения родителей, ПОДЛЕЖАТ ПЕРЕДАЧЕ на воспитание в семью (на усыновление (удочерение), ПОД ОПЕКУ (ПОПЕЧИТЕЛЬСТВО) или в приемную семью)..."
См. аналогичную статью СК РФ:
"Семейный кодекс РФ.
Статья 123. УСТРОЙСТВО ДЕТЕЙ, оставшихся без попечения родителей
1. Дети, оставшиеся без попечения родителей, ПОДЛЕЖАТ ПЕРЕДАЧЕ на воспитание в семью (на усыновление (удочерение), ПОД ОПЕКУ (ПОПЕЧИТЕЛЬСТВО) или в приемную семью)..."
Something went wrong...