Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to give effect
Russian translation:
с целью ввода в действие / придания силы
Added to glossary by
Alexander Grabowski
Sep 1, 2016 10:49
7 yrs ago
2 viewers *
English term
to give effect
English to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Контракты
the Company obtaining all necessary regulatory and shareholder approvals to give effect to the Sale Transaction, including without limitation, shareholder approval in accordance with Listing Rule ХХХХХХХХХХ;
мне здесь непонятна грамматическая конструкция (инфинитив). На РЯ неопределенной формой глагола не переведешь -- вопрос для меня имеет больше теоретическое значение -- спасибо!
мне здесь непонятна грамматическая конструкция (инфинитив). На РЯ неопределенной формой глагола не переведешь -- вопрос для меня имеет больше теоретическое значение -- спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | с целью ввода в действие / придания силы | Oleg Lozinskiy |
4 | для осуществления | Ekaterina Veremyanina |
4 | для того, чтобы узаконить | crockodile |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
с целью ввода в действие / придания силы
*
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2016-09-01 10:55:34 GMT)
--------------------------------------------------
the Company obtaining all necessary regulatory and shareholder approvals to give effect to = the Company obtaining all regulatory and shareholder approvals necessary to give effect to
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2016-09-01 10:55:34 GMT)
--------------------------------------------------
the Company obtaining all necessary regulatory and shareholder approvals to give effect to = the Company obtaining all regulatory and shareholder approvals necessary to give effect to
Note from asker:
Спасибо, Олег! |
Peer comment(s):
agree |
Karen Sughyan
: in order to give effect
1 min
|
Thank you, Karen!
|
|
agree |
Guzel Rakhimova
3 mins
|
Thank you, Guzel!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
18 mins
|
Thank you, Erzsébet!
|
|
agree |
Elena Va
2 days 17 hrs
|
Спасибо, Елена!
|
|
agree |
Translmania
1743 days
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, Олег!"
5 mins
для осуществления
все необходимые ...(документы) для осуществления сделки/операции...
Note from asker:
Екатерина, спасибо, Ваш вариант неплохой, но я выбрал в-т Олега. Извините! |
18 mins
для того, чтобы узаконить
одно из значение "to" = для того, чтобы (теоретически)
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion
переводческая трансофрмация-с!