Glossary entry

English term or phrase:

acting jointly

Russian translation:

действующие совместно

Added to glossary by Sofi_S
Dec 8, 2014 09:37
9 yrs ago
1 viewer *
English term

acting jointly

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
XYZ and OOO acting jointly for themselves and the for Great Corporation headed by ...are hereinafter jointly referred to as Producer.

Also, would it be better to rewrite the original: "acting jointly in their own names and in the name and on behalf..."

Thanks.

Discussion

Sofi_S (asker) Dec 9, 2014:
Спасибо!
Vladyslav Kinash Dec 8, 2014:
XYZ and OOO acting jointly for themselves and the for Great Corporation = XYZ и OOO действуя совместно от своего имени и от имени Great Corporation, возглавляемой...
Victoria Batarchuk Dec 8, 2014:
Думаю, acting jointly for themselves and for the... = acting jointly on their own behalf and on behalf of... = действующие совместно от своего имени и от имени Great Corporation... При этом оригинал переделывать необязательно, нормально он выглядит. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=acting for&sc=48&l1=1...
Sofi_S (asker) Dec 8, 2014:
acting jointly for themselves and for the... = acting jointly in their own names and in the name and on behalf?
Мне кажется, что они именно это и имели в виду. Или в формулировках есть существенные различия?

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

действующие совместно

Why should you rewrite the original?
Note from asker:
i was asked to - lots of mistakes in it
Peer comment(s):

agree Igor Kondrashkin : Разумеется
36 mins
Спасибо!
agree Vadim Kadyrov
40 mins
Спасибо!
agree Natalya Sogolovsky
3 hrs
Спасибо!
agree Yakov Tomara
6 hrs
Спасибо!
agree Anastasiya Tarapyhina
9 days
Спасибо!
agree Tatiana Lammers
27 days
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
+1
2 mins

действуя совместно/вместе

действуя совместно

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2014-12-08 09:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

"acting jointly in their own names and in the name and on behalf..." - "действуя совместно от своего имени и от имени и в интересах ..."
Peer comment(s):

agree Anastasiya Tarapyhina
9 days
Something went wrong...
-1
59 mins

действуя скоординированно

Используется экономическая терминология из разбирательств ФАС.
Peer comment(s):

disagree Igor Kondrashkin : Не вариант. И при чем тут ФАС?
4 hrs
Something went wrong...
-1
29 mins

объединяя свои действия

объединив свои действия

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-08 10:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

в тесном содествии
Peer comment(s):

disagree Igor Kondrashkin : Даже и близко нет
9 mins
Ну тогда "в тесном содействии".
neutral Victoria Batarchuk : Андрей, это формальный документ (договор или т.п.). Я так понимаю, нужны станд. формулировки типа "Компания А, в лице директора В, действующая на основании...". Вряд ли мы можем здесь вольности и красивости добавлять.
1 day 31 mins
Right you are Victoria, thank you!
Something went wrong...
1 hr

действуя солидарно

хххх
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search