Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bring us down.
Russian translation:
осадить (кого-л.); поставить на место; унизить
Added to glossary by
Vitaliy Shkonda
Dec 17, 2008 09:06
15 yrs ago
English term
Bring us down.
English to Russian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Sayings
Еще одна идиома. Подскажите, пожалуйста, возможные варианты.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | осадить (кого-л.); поставить на место; унизить | Alexander Ryshow |
4 | (1) сбивать спесь; (2) приводить в уныние | Eric Candle |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
осадить (кого-л.); поставить на место; унизить
.
Peer comment(s):
agree |
Katia Gygax
: Даже "опустить" во многих контекстах подойдет.
38 mins
|
Спасибо, Катя! Но имея в виду значение слова "опустить" в местах не столь отдалённых я бы не стал его использовать.
|
|
agree |
Angela Greenfield
: опустить или унизить, но не осадить.
6 hrs
|
спасибо! очень ценная аналогия с "bring smb down"
|
|
agree |
andress
7 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем ответившим и участвовавшим в обсуждении!"
5 hrs
(1) сбивать спесь; (2) приводить в уныние
informal
Discussion
During that segment, Haig said that Iran's president, Mahmoud Ahmadinejad, "Is at war with the United States and intends to bring us down... "http://www.newshounds.us/2006/04/21/fox_news_alert_irans_pre...
"The U.S. empire is coming down," Chavez told Venezuelan TVhttp://www.breitbart.com/article.php?id=D8T107680&show_artic...