Glossary entry

English term or phrase:

actors

Russian translation:

действующие лица (на политической сцене) / политические субъекты

Added to glossary by Ol_Besh
Jun 6, 2009 17:40
14 yrs ago
English term

actors

English to Russian Social Sciences Government / Politics
Доброго времени суток

Nowadays there are many more actors that are interested in “ethnicizing” political violence, such as incumbents, kin states, organizations, politicians and the actors of political struggle themselves.

В словари слово "актор" вроде как уже начинает входить:

http://slovari.yandex.ru/dict/economic/article/ses1/ses-0131...

Современный экономический словарь:

АКТОР — непосредственный участник экономической деятельности, субъект хозяйствования

http://slovari.yandex.ru/dict/sociology/article/soc/soc-1052...

Энциклопедия социологии:

СОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ - множество акторов (социальных объектов) и определенное на нем множество отношений.

Соответственно вопрос:

there are many more actors - всё больше акторов? Или субъектов?

Акторы политической борьбы? Или что-нибудь наподобие участников?

Спасибо.
Change log

Jun 8, 2009 08:02: Ol_Besh Created KOG entry

Discussion

Alexandra Taggart Jun 6, 2009:
одну секунду... "актор" в тексте употребляется в двух смыслах: сначала - как "актор" ( a fire starter, a political fuser) там, где говорится о этнических столкновениях и, как "действующее лицо политических сражений" - оратор, защитник идей".
Alexandra Taggart Jun 6, 2009:
Конечно. Всё зависит в данном случае от аудитории, кого? Любителей чтива с рабочих окраин поразит "актор", те, кто любят постановки предпочтут "лица" .
Tatiana Pelipeiko Jun 6, 2009:
Даже некая "Энциклопедия социологии" своего "актора" расшифровывает в скобках. ИМХО, это какой-то "недоперевод". В любом случае, незачем вставлять его в текст для иной, "неакадемической" аудитории.
Igor Blinov Jun 6, 2009:
субъект в самом широком понимании
Ol_Besh Jun 6, 2009:
Более нейтральный вариант: субъекты политических процессов / политической жизни
ИЛИ ДАЖЕ ПРОСТО
политические субъекты

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

действующие лица (на политической сцене)

[DOC] Основные действующие лица на российской политической сцене ... - [ Diese Seite übersetzen ]Dateiformat: Microsoft Word - HTML-Version
Основные действующие лица на российской политической сцене определились еще в 1990-е гг. в результате тех революционных по своему характеру изменений, ...
rapn.ru/partner/files/Panov.doc - Ähnliche Seiten
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
42 mins
Спасибо!
agree Alexandra Taggart : Все мы любим старый джаз...А может сами, как и он.Словарные "акторы" не обладают внятностью, более похожи на опечатку в слове.Увы, время не считается с элегантностью в изъяснениях."A political fuser"как по-русски?Фузер?
53 mins
"Лузер", к прискорбию, уже получил права гражданства... Спасибо!
agree Tatiana Pelipeiko
56 mins
Спасибо!
agree Kate Pisman
59 mins
Спасибо!
disagree Oleksandr Kupriyanchuk : Здесь же не "сцена", а "борьба" и даже "POLITICAL VIOLENCE". Соответствуют ли театральные "действующие лица" такой "сцене"?! Скорее нет, чем да. А где же еще и "ИСПОЛНИТЕЛИ"?! Переносное значение здесь не по контексту.Говорить надо в значении прямом.
1 hr
Долго же Вы собирались... Если не ошибаюсь, это называется действовать по принципу взаимности. Но я, в принципе, согласен и на предложенный мною же, причем ранее, чем это сделали Вы, вариант "субъект чего-то там". :D)
agree mk_lab
1 hr
Спасибо!
agree erika rubinstein
2 hrs
Спасибо!
agree Aleksey Chervinskiy
2 hrs
Спасибо!
agree andress : Осмелюсь предложить комбинацию из Ваших вариантов - "действующие лица политических процессов".
4 hrs
Спасибо!
agree Slaveya Dimitrova
19 hrs
Много съм благодарен! :)
agree Michael Korovkin : ... и исполнители (это которые “мочат в сортирах“)
22 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, Ol_Besh."
+3
6 mins
English term (edited): actors (of political struggle)

субъекты (т.е. самостоятельные активные участники) политической борьбы


Актор - как-то не по-русски.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-06 17:54:19 GMT)
--------------------------------------------------


Здесь и по контексту именнно так подходит. Nowadays there are many more actors that are interested in “ethnicizing” political violence: "В наши дни существует много (субъектов,) заинтересованных в придании политическому насилию этнического измерения
(ИЛИ: в связывании/увязывании политического насилия с национальными проблемами)"
Peer comment(s):

agree Edita Kaminskaite
25 mins
disagree Ol_Besh : Позвольте РЅРµ согласиться, коллега: РјРЅРѕСЋ "субъект" был предложен несколько раньше, чем это сделали Р’С‹. Потрудитесь посмотреть РІ окошке навеС
32 mins
Р’С‹ предложили "действующие лица", Р° РЅР° "субъекты" Рё РґСЂСѓРіРёРµ слова Ваша собственность, Рє счастью, РЅРµ распространяется. Тем более что РјС‹ написР
agree Tatiana Pelipeiko
54 mins
agree Kateryna Gubernska
1 hr
agree Andrew Stefanovsky
3 hrs
Something went wrong...
+1
21 mins

aktory

polititscheskije aktory also backed by multitran.ru

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2009-06-06 18:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

Политический актор - лицо или общественная группа, воздействующие на процесс принятия и ... В политике субъект действия (политический актор), как в театре, ...
izbiratel.ru/tesaurus/207/4710/
Peer comment(s):

agree tschingite : вполне официальный, академический термин в российской политологии
22 mins
thank you !
neutral Alexander Onishko : а "quarterback" будем, значит, переводить куатербэк? вот и ссылка имеется - forum.americanfootball.ru/viewtopic.php?t=851&sid=daaa490e550ba3e7d11e68cc08517eef
2 hrs
Something went wrong...
48 mins

здесь: несколько самостоятельных политических сил

Но лучше "актора" не найти
Something went wrong...
+1
2 hrs

[политические] игроки

Кiевскiй ТелеграфЪ :: Андрей ЕРМОЛАЕВ: «Основные политические ...

Андрей ЕРМОЛАЕВ: «Основные политические игроки понимают — досрочные ... Украинская политика и общество многополюсны не потому, что у нас много или мало ...

http://telegrafua.com/467/politics/9896/

РГРК «Голос России»

Новые и старые политические «игроки» на Ближнем Востоке Визит Барака Обамы в Саудовскую Аравию и Египет показал, что новая администрация США стремится вновь ...

www.ruvr.ru/main.php?lng=rus&q=116386&cid=68&p=05.06.2009

GAZETA.KZ ::> Блоки партий - как возможность выжить

3 авг 2004 ... Многие политические игроки настроены решительно. Это касается как партий-лидеров, чьи позиции по голосованию уже сейчас носят реальный ...

www.gazeta.kz/art.asp?aid=48090
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : Игроки или протагонисты
1 hr
Спасибо, Катя!
Something went wrong...
43 mins

акторы

Если это дело вошло в словари - не о чем спорить, так надо и переводитью На русском прекрасно читается, для уха есть верные ассоциации с "актёром",для многих слово новое, но за ним же следует пояснение - "политической борьбы". Это не просто участники, это люди, способные приковать к себе внимание масс так же, как популярные актёры. Все большие политики обладли акторскими качествами:красноречием, остротой в диспутах и талантом риторика. Так что, Вы правы - "актор политических сражений" или, как там...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-06 19:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Political actor in US is "RAPTIVIST":http://northstar.vassar.edu/volume3/cheney.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-06 20:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

see Main entry: PARTY: http://thesaurus.reference.com/browse/actor
можно использовать, как "поджигатель"ю

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-06 20:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

В первой части текста (there are many more actors) актором называется "a plotter", что здесь есть "подстрекатель", во второй будет "действущее лицо политической сцены"
Peer comment(s):

neutral Alexander Onishko : а "quarterback", значит, будем переводить куатербэк?
2 hrs
В тексте слово употребляется в двух смыслах,что я стараюсь в своём ответе объяснить.Насчёт абракадабр я обратного мнения и уже кое с кем согласилась насчёт перевода слова во второй части текста.
Something went wrong...
4 hrs

протагонисты

Или игроки, как уже сказано. Из того, что мне встречалось, мне нравятся эти два варианта. Сама я в этом контексте использую эти два слова.

Актор - монстр и ужас, летящий на крыльях ночи.
Something went wrong...
21 hrs

заинтересованные стороны

заинтересованные стороны, преследующие определённые политические цели
Something went wrong...
1 day 9 hrs

[политические] деятели

I heard this term many time on National Public Radio, and it's been used in many contexts, which suggest this translation. I don't have a good reference.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search