Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
from where we sit
Russian translation:
на наш взгляд/с нашей точки зрения
Added to glossary by
boy
May 2, 2006 09:35
18 yrs ago
English term
from where we sit
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
To address these topics, vendors ranging from giants like Microsoft, Symantec and IBM to the proverbial garage start-up are announcing products that provide CDP, or continuous data protection. However, ***from where we sit***, the only thing most of these offerings have in common is the use of the CDP abbreviation.
Proposed translations
(Russian)
4 +17 | на наш взгляд | Larissa Dinsley |
4 | иметь под рукой | Karen Sughyan |
3 +1 | с нашей колокольни | Crio |
3 | на настоящий момент | Zamira B. |
Proposed translations
+17
6 mins
Selected
на наш взгляд
имхо
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
2 mins
на настоящий момент
-
19 mins
иметь под рукой
однако, под рукой мы имеем только то (располагаем только тем), что единственно общее между этими предложениями - это использование аббревиатуры НЗД (непрерывная защита данных)
+1
1 hr
с нашей колокольни
Мне кажется, будет уместен менее формальный вариант, чем предлагает Лариса.
На русском таких выражений пруд пруди:
"из нашего болота", "с нашей окраины", "от нашей печ(к)и"...
ну и так далее =)
На русском таких выражений пруд пруди:
"из нашего болота", "с нашей окраины", "от нашей печ(к)и"...
ну и так далее =)
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Kropotov
: Не совсем так разговорно, как Вы предложили, но в целом согласен
30 mins
|
Something went wrong...