Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mainframe and midrange systems
Russian translation:
системы высокой (мэйнфрейм) и средней производительности (миникомпьютер)
Added to glossary by
Helg
Dec 29, 2009 03:36
14 yrs ago
English term
midrange
English to Russian
Other
Computers (general)
Type of computer system. Here is the sentence: "most enterprises have a variety of systems typically traversing multiple generations of computing: for example, mainframe, midrange, client-server and Web-based systems"
Change log
Jan 3, 2010 16:14: Helg Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
...например, системы высокой производительности (мэйнфрейм), средней производительности (см. коммент
...например, системы высокой производительности (мэйнфрейм), средней производительности (миникомпьютер), на базе архитектуры клиент-сервер или Интернет-технологий.
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2009-12-29 14:14:02 GMT)
--------------------------------------------------
Забавно, но Yandex! не понимает слова "мейнфрейм" и автоматически изменяет на "мэйнфрейм". В каком источнике это слово пишется как "мейнфрейм", может быть в самом что ни на есть наисовременейшем словаре русского языка под редакцией ни кого-нибудь а Лопатина?!
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2009-12-29 14:15:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Эту страницу предлагается переименовать в Мэйнфрейм (!!!!!)."
http://ru.wikipedia.org/wiki/Mainframe
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2009-12-29 20:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
По поводу выделения слова "например". В исходном предложении перед этим словом стоит знак :. Это значит, что при переводе часть предложения до этого знака можно выделить в одно предложение, а следующую часть сделать вторым предложением. Тогда "например" будет вводным словом. Как поступит переводчик - это его дело. А ценность всех этих замечаний полный НОЛЬ (или НУЛЬ-:) ведь и так тоже пишется-:), т.к. на такие вопросы, если они возникают, лучше искать ответ у заказчика. Поскольку если перевести "мейнфрейм" в презентации, которую будет читать не очень сведущий в орфографических тонкостях человек и будет произносить именно звук "Е" вместо "Э", то эту презентацию все надолго запомнят-:)))
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2009-12-29 14:14:02 GMT)
--------------------------------------------------
Забавно, но Yandex! не понимает слова "мейнфрейм" и автоматически изменяет на "мэйнфрейм". В каком источнике это слово пишется как "мейнфрейм", может быть в самом что ни на есть наисовременейшем словаре русского языка под редакцией ни кого-нибудь а Лопатина?!
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2009-12-29 14:15:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Эту страницу предлагается переименовать в Мэйнфрейм (!!!!!)."
http://ru.wikipedia.org/wiki/Mainframe
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2009-12-29 20:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
По поводу выделения слова "например". В исходном предложении перед этим словом стоит знак :. Это значит, что при переводе часть предложения до этого знака можно выделить в одно предложение, а следующую часть сделать вторым предложением. Тогда "например" будет вводным словом. Как поступит переводчик - это его дело. А ценность всех этих замечаний полный НОЛЬ (или НУЛЬ-:) ведь и так тоже пишется-:), т.к. на такие вопросы, если они возникают, лучше искать ответ у заказчика. Поскольку если перевести "мейнфрейм" в презентации, которую будет читать не очень сведущий в орфографических тонкостях человек и будет произносить именно звук "Е" вместо "Э", то эту презентацию все надолго запомнят-:)))
Peer comment(s):
agree |
Nikolai Muraviev
6 hrs
|
спасибо
|
|
neutral |
Vadim Pogulyaev
: Мейнфрейм пишется через "е", "интернет-" в составных не капитализируется, запятая после слова "например" не ставится, если оно является частью конструкции (а не вводным словом).
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your yelp"
+3
3 mins
миникомпьютеры
или мини-ЭВМ - уже не мейнфрейм, но еще не микро
1 hr
средняя (по производительности) вычислительная машина или ЭВМ
n/a
Reference:
Discussion
# Англо-русский и русско-английский словарь ПК Автор: И. Мизинина, А. Мизинина, И. Жильцов Страниц: 584 2006 г. - мэйнфрейм
# Толковый словарь по вычислительной технике Microsoft Press 1995. - мэйнфрейм
# Информатика и компьютерные технологии: Основные термины: Толковый словарь: Более 1000 базовых понятий и терминов. - мэйнфрейм
Что касается википедии, на заборе тоже написано. Вместо того, чтобы дуться, подучите язык, на который пытаетесь переводить.