Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A Bid Above The Rest
Russian translation:
Сделайте ставку на нас
Added to glossary by
erika rubinstein
Jun 11, 2008 11:08
15 yrs ago
English term
A Bid Above The Rest
English to Russian
Marketing
Business/Commerce (general)
Что-то вроде девиза компании, проводящей аукционы.
Есть ли идеи, как передать игру слов?
Есть ли идеи, как передать игру слов?
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | Сделайте ставку на нас | erika rubinstein |
3 | лучшие среди остальных | Zamira B. |
3 | на шаг впереди других | Dmitriy Syukarev |
2 | Нас не превзойти | Sergei Vasin |
Change log
Jun 11, 2008 11:09: Valery Kaminski changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Jun 14, 2008 11:42: erika rubinstein Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
Сделайте ставку на нас
или
наши ставки всегда выше
наши ставки всегда выше
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
49 mins
Нас не превзойти
Уникальное предложение
Непревзойденное предложение
Непревзойденное предложение
54 mins
лучшие среди остальных
хотя "остальных" немного смущает
1 hr
на шаг впереди других
аукционный шаг
позволяет передать игру cлов в связи с направлением деятельности компании
по вкусу можно поиграться с вариантами "мы на шаг впереди", "всегда на шаг впереди", "на шаг выше прочих/остальных", etc.
позволяет передать игру cлов в связи с направлением деятельности компании
по вкусу можно поиграться с вариантами "мы на шаг впереди", "всегда на шаг впереди", "на шаг выше прочих/остальных", etc.
Something went wrong...