Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
activity-based account
Russian translation:
процессно-опиентированный/функционально-ориентированный
Added to glossary by
Ara Mkrtchyan (X)
Apr 26, 2006 07:42
18 yrs ago
English term
activity-based account
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I am actually translating from Finnish to Russian. The Fin term is "suoriteperusteinen välitilinpäätös". In English it might be "Activity-based intermediate account" (I'm not sure). The question is about the situation, when during the finacial year the value of the company share should be determined. This determination is not based on how much money has gone and come, but what has been done. E.g. the company has a big project almost ready, but hasn't get any money from it yet. In this case "activity-based account" is much more favourable for the company than a traditional "payments-based" (?) account. How this "Activity-based intermediate account" should be translated into Russian. I have one suggestion from a native Russian "промежуточный отчет о платежных операциях".I would try sth. like "деятельности-основанный промежуточный отчет" or "операционно-основанный..."(Yes, I guess, sounds not good).
Proposed translations
(Russian)
4 | процессно-опиентированный/функционально-ориентированный | Ara Mkrtchyan (X) |
Proposed translations
13 mins
Selected
процессно-опиентированный/функционально-ориентированный
Лингво, Мультитран итд
также операционно-ориентированный отчет
также операционно-ориентированный отчет
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Ara. I can manage well with this info."
Something went wrong...