Glossary entry

English term or phrase:

"big box" layouts

Russian translation:

каркасные здания [павильонного типа]

Added to glossary by Alexey Pylov
Oct 15, 2007 15:05
16 yrs ago
English term

"big box" layouts

English to Russian Tech/Engineering Architecture Layouts
Контекст: "Common “big box” layouts are supported by columns spaced to accommodate sets of six lanes." Как лучше перевести? Не хотелось бы переводить как "здание коробочного типа", так как последнее ассоциируется с совсем другим типом зданий (и носит отрицательный оттенок). Существует ли другой, более подходящий перевод? Всем спасибо!
Change log

Oct 16, 2007 08:55: Alexey Pylov Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

каркасные здания [павильонного типа]

Т.е. здания без внутренних перегородок, только с несущими колоннами (часто одноэтажные).

http://www.rekon-izhora.ru/SNIP.html

http://www.ugratimber.com/buildproject/information.ru.html
А также изготовление и монтаж каркасных зданий павильонного типа для использования в качестве спортивных объектов, складов и других сооружений с большими пролетами.
Peer comment(s):

agree Mariia Nemyrovska
9 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо огромное, Алексей!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search