Glossary entry

English term or phrase:

break crops

Russian translation:

парозанимающие культуры, иногда: культуры-предшественники

Added to glossary by Elena_S15
Jul 11, 2005 13:43
18 yrs ago
English term

break crops

English to Russian Other Agriculture
Break crops ‘break’ the cycle of normal cropping and provide diversity in grass/arable rotations. This break can help control pests and diseases, use nutrients more efficiently, and produce higher economic returns. It can also improve weed management.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

Парозанимающие культуры

Да, это термин из севооборота.
Crops that use the same land as the cane crop are also known as break crops, green manure crops, green fallow and rotational crops
http://www.dpi.qld.gov.au/business/13031.html

Но предшественником может быть также и вторая основная культура, поэтому более точно break crops переводятся как парозанимающие культуры

БСЭ (цитаты)
Парозанимающие культуры

Парозанимающие культуры, растения, высеваемые в паровом поле севооборота. Занимают его в первую половину лета. К П. к. относят: смесь вики или гороха с овсом, клевер, эспарцет, картофель и кукурузу (ранние сорта), люпин, сераделлу и др. сидераты (см. Сидерация). После уборки П. к. проводят паровую обработку почвы. См. Пар.
http://www.oval.ru/enc/52495.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 47 mins (2005-07-13 10:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

цитата:
А давайте поспорим, пока колхозников нет :) Мне нравится найденный мной текст. В цитате пар обозначен как одна из разновидностей предшественников. Значит, \"пр.\" -- это более общий термин. Нет?

ответ:
1. я некоторым образом колхозник
2. найденный Вами текст очень хороший
3. break crop будет предшественником, для следующей культуры на данном поле
4. Точно также если сначало в поле росла бузина, а потом дядька (пускай дядька будет break crop), то бузина будет предшественником для дядьки (break crop)
5. Да, предшественник - это более общий термин, так зачем его использовать, когда есть узкий?
6. В тексте из Вашей ссылки обо всем этом говорится
С уважением, recobra


Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
5 hrs
Спасибо, Андрей
neutral Dmitry Kozlov : CHANGED: А давайте поспорим, пока колхозников нет :) Мне нравится найденный мной текст. В цитате пар обозначен как одна из разновидностей предшественников. Значит, "пр." -- это более общий термин. Нет?
8 hrs
Давайте Спасибо, но не согласен. Парозанимающие культуры - растения, высеваемые в паровом поле. Пар может быть чистым и занятым. Предщественники - это не только break crops
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем! После Вашего обсуждения согласна с объяснением recobra. Дмитрий, Вам тоже спасибо, т.к. предложенный Вами термин тоже будет верным в контекстах, когда парозанимающая культура является предшественником для основной. "
13 mins

перерывы между урожаями

вариант
Something went wrong...
+1
29 mins

культуры-предшественники

Это термин из севооборота: неосновные посевы, использующиеся в севообороте для улучшения свойств почвы или для борьбы с сорняками.
"Культуры в севообороте. С.-х. культуры и чистый пар, занимавшие поле в предыдущем году, называются предшественниками. По степени влияния на свойства почвы и урожаи основных культур они объединяются в несколько групп..."
http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/100/681.htm
Peer comment(s):

agree Pavel Pavlov
6 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search