Glossary entry

English term or phrase:

a spoiler handle

Russian translation:

подготовить интерцепторы - to arm a handle

Added to glossary by Kaajamba
Feb 3, 2004 02:39
20 yrs ago
1 viewer *
English term

a spoiler handle

English to Russian Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
В самолете.
Spoiler - ground spoiler, то есть спойлеры, они же тормозные интерцепторы. Как точно переводится эта ручка-тумблер-выключатель, и что с ней конкретно делают (to arm a handle)?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

подготовить интерцепторы - to arm a handle

While attempting to land at Toronto at approximately 60 feet above the runway, the spoilers were inadvertently deployed causing the aircraft to fall to the runway and lose the No. 4 engine. The captain decided to go-around but the plane exploded while circling for a landing. Inadvertent deployment of the spoilers by the first officer while the aircraft was still in the air.

Faulty design by allowing the spoiler handle to perform two different unrelated tasks (lift to arm and pull to deploy).

After the crash McDonnell Douglas denied there was any design flaw and the FAA decided to issue an Airworthiness Directive requiring a warning placard on all DC8s. After two and possibly three more crashed with the same cause an AD was issued requiring a safety lock be installed. All 109 aboard were killed.
http://www.planecrashinfo.com/cvr700705.htm.

Для торможения самолета в полете, а также для эффективного торможения при посадке используются поверхности, которые носят название спойлеры. Как правило спойлеры могут быть расположены как на верхней, так и на нижней поверхностях крыла. В отличие от интерцепторов, спойлеры располагаются в корневых частях крыла. На самолетах могут одновременно применяться интерцепторы и спойлеры. Если спойлер расположен не на крыле, а на фюзеляже или других частях, то эти поверхности носят название воздушные тормоза.
http://kursy.rsuh.ru/aero/html/kurs_1048_0.html

Работа комиссии продолжалась. Вернулись венгры. Приступили к выработке официального текста заключения.
Венгерская сторона выдвинула версию: - при прослушивании текста переговоров экипажа прослушивается слово - "интер", это, мол, свидетельствует о том, что в воздухе самопроизвольно выпустились интерцепторы и вот поэтому самолет не мог выйти из снижения (из-за большого сопротивления самолета при выпущенных интерцепторах) и столкнулся с деревьями. На это я очень спокойно, обстоятельно, пользуясь записями МСРП-12, показал, что режим работы двигателей, положение руля высоты (Р.В.) и др. показатели свидетельствуют об отсутствии желания КВС на высотах ниже 120 м прекратить снижение. Записи свидетельствуют о невнимательности экипажа и полной потере ориентации по высоте. А что касается слова "интер", то на 59 минуте записи есть команда "подготовить интерцепторы" (после доклада "шасси в порядке").
http://www.svavia.ru/info/lib/sel_chsmprint.html

safe and arm, safe and arm device -
безопасное положение (поставлено на предохранитель); механическое устройство безопасности
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
3 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо, исчерпывающий ответ!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search