23:46 Nov 20, 2018 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leszek Pietrucha Poland Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | o treści jak w propozycji orzeczenia (projekcie orzeczenia) stanowiącej załącznik do |
|
in accordance with the proposed order o treści jak w propozycji orzeczenia (projekcie orzeczenia) stanowiącej załącznik do Explanation: W niektórych postępowaniach w angielskim sądzie to strona sporządza projekt orzeczenia a sędzia go akceptuje i wydaje. Podobnie może być w postępowaniu arbitrażowym w tej sprawie - tutaj to zapewne wynika z regulaminu sądu arbitrażowego, którego jednak nie znamy. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.