Glossary entry

English term or phrase:

account

Polish translation:

klient

Added to glossary by bartek
Jun 1, 2009 08:54
14 yrs ago
English term

tu: account

English to Polish Tech/Engineering Computers: Software
W instrukcji obsługi programu dla przedstawicieli handlowych. Na przykład w takich zdaniach:
The first requested information is for which account the order is made.
The first displayed form therefore contains the complete account list where it is possible to consult the “Number” and “Account Name”
At the bottom of the form appears also the fiscal address of the selected account
The selected account will afterwards be used for the order registration.
lub
The list reports three kinds of information:
• Brand Name;
• Sold. The presence of the tick means that the brand has already been sold to the account.

Czy account tumaczyć jako konto, szczególnie w tym ostatnim zdaniu nie bardzo to brzmi.
Proposed translations (Polish)
4 +3 klient
Change log

Jun 3, 2009 07:02: bartek changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/680974">asia20002's</a> old entry - "klient"" to ""klient""

Discussion

bartek Jun 3, 2009:
Asiu Ehm... Popatrz, co wpisałaś do glosariusza (w swoim glosariuszu i ogólnym). Poczta proza pokazuje mi, że wstawiłaś klient>klient :) :)
bartek Jun 1, 2009:
Cieszy mnie to :)
asia20002 (asker) Jun 1, 2009:
dziękuję Bardzo mi to pomogło

Proposed translations

+3
1 min
Selected

klient

b

--------------------------------------------------
Note added at   2 min (2009-06-01 08:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/nev5bo
Peer comment(s):

agree Jerzy Matwiejczuk
15 mins
agree Roman Kozierkiewicz
1 hr
agree Beata Claridge
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search