Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spiritual child
German translation:
geistige Heimat
Added to glossary by
Wenke Geddert
Jun 16, 2005 16:54
18 yrs ago
1 viewer *
English term
spiritual child
English to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Speech
Aus einer Hochzeitsrede:
"My (name) is a ***spiritual child*** of Germany, because Germany is where we spent most of her childhood. (Name) has also always been a true European, before most of us had even thought of calling ourselves by that name."
Eng verbunden?
Danke für alle Vorschläge!
"My (name) is a ***spiritual child*** of Germany, because Germany is where we spent most of her childhood. (Name) has also always been a true European, before most of us had even thought of calling ourselves by that name."
Eng verbunden?
Danke für alle Vorschläge!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+8
23 mins
Selected
geistige Heimat
umformulieren: D'land ist meine geistige Heimat
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-06-16 17:34:33 GMT)
--------------------------------------------------
hihi, das war wohl ein Freud\'scher Versprecher... der Text ist ja in der 3. Person gehalten, also natürlich ist das dann *ihre* geistige Heimat;))
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-06-16 17:34:33 GMT)
--------------------------------------------------
hihi, das war wohl ein Freud\'scher Versprecher... der Text ist ja in der 3. Person gehalten, also natürlich ist das dann *ihre* geistige Heimat;))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank!"
6 mins
ein Teil ihres Geistes ist in D'land geblieben
??
Peer comment(s):
neutral |
Klaus Herrmann
: Geist. Don't leave home without it. (Sorry, aber das könnte jemanden (=die Schwiegermutter) auf den Gedanken bringen, das die betroffene Person nicht bei vollem Verstand ist. *Falls* es passt, könnte man aber sagen, ihr Herz ist in DE geblieben.
22 mins
|
22 mins
mit der deutschen Mentalität eng verhaftet/verbunden
So würde ich das ausdrücken, Wenke, denn ihr Kind ist ja hauptsächlich in Deutschland groß geworden und das beinhaltet dann auch, dass sie Verhaltensweisen, Denkmuster (spiritual) übernommen hat.
Ansonsten fällt mir noch der Ausspruch ein: ... da sieht man wessen Geistes Kind sie ist ... aber das würde ich hier nicht verwenden. Passt nicht und ist sehr negativ besetzt.
Viele Grüße.
Ansonsten fällt mir noch der Ausspruch ein: ... da sieht man wessen Geistes Kind sie ist ... aber das würde ich hier nicht verwenden. Passt nicht und ist sehr negativ besetzt.
Viele Grüße.
23 mins
im Geiste deutsch
Ich denke, man kann im Deutschen sagen, dass jemand "im Geiste etwas ist", also die Person hier "im Geiste deutsch ist", da sie in Dtl. geboren wurde.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-06-16 17:18:29 GMT)
--------------------------------------------------
deutsch bzw. Deutsche(r)
d.h. auch möglich: im Geiste Deutsche(r) ist
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-06-16 17:18:29 GMT)
--------------------------------------------------
deutsch bzw. Deutsche(r)
d.h. auch möglich: im Geiste Deutsche(r) ist
Something went wrong...