Glossary entry (derived from question below)
Jan 4, 2007 12:40
17 yrs ago
English term
leads
English to Dutch
Other
Music
music machine
Press the pink button to choose from 7 leads.
This is a machine on which you can make music. It is really a toy and it has all kinds of musical functions. When you press on one button you can choose from 7 beats and if you press on another button you can choose from 7 leads. How do I translate leads in Dutch in this context?
This is a machine on which you can make music. It is really a toy and it has all kinds of musical functions. When you press on one button you can choose from 7 beats and if you press on another button you can choose from 7 leads. How do I translate leads in Dutch in this context?
Proposed translations
(Dutch)
4 +8 | melodieën | Jan Willem van Dormolen (X) |
5 | openinge(en) | 11thmuse |
4 | voorbeelden van melodieën | Mariette van Heteren |
3 -1 | leads | vic voskuil |
Proposed translations
+8
24 mins
Selected
melodieën
Leads en Beats vertaal je in dit verband het beste met Melodieën en Ritmes.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-01-04 13:17:32 GMT)
--------------------------------------------------
Een 'lead' in pop/jazz is een hoofdmelodie (i.t.t. begeleidingsstemmen). In zo'n eenvoudig stuk speelgoed zullen er niet veel andere stemmen zijn dan lead en beat. Als ik me vergis, meld je dan nog maar eens. Ik verzin wel weer wat.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-04 15:04:16 GMT)
--------------------------------------------------
O jee, de brontekst maakt er dus een potje van. Is het mogelijk dat 'melody' en 'lead' door elkaar gebruikt worden, maar hetzelfde ding aanduiden? (zelfde voor 'beat' en 'rhythm') Dan kun je gewoon mijn suggestie gebruiken.
Maar als er _verschillende_ dingen worden aangeduid, dan hebben we een probleem. Dan is 'melody' wsch 'liedje' en 'lead' 'melodie' (zonder begeleiding). Ik kan me echter weinig voorstellen bij een onderscheid tussen 'beat' en 'rhythm'. Als het ècht moet, probeer dan 'maat' en 'ritme'. Kun je eventueel wat meer context geven (mag via e-mail)?
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-01-04 13:17:32 GMT)
--------------------------------------------------
Een 'lead' in pop/jazz is een hoofdmelodie (i.t.t. begeleidingsstemmen). In zo'n eenvoudig stuk speelgoed zullen er niet veel andere stemmen zijn dan lead en beat. Als ik me vergis, meld je dan nog maar eens. Ik verzin wel weer wat.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-04 15:04:16 GMT)
--------------------------------------------------
O jee, de brontekst maakt er dus een potje van. Is het mogelijk dat 'melody' en 'lead' door elkaar gebruikt worden, maar hetzelfde ding aanduiden? (zelfde voor 'beat' en 'rhythm') Dan kun je gewoon mijn suggestie gebruiken.
Maar als er _verschillende_ dingen worden aangeduid, dan hebben we een probleem. Dan is 'melody' wsch 'liedje' en 'lead' 'melodie' (zonder begeleiding). Ik kan me echter weinig voorstellen bij een onderscheid tussen 'beat' en 'rhythm'. Als het ècht moet, probeer dan 'maat' en 'ritme'. Kun je eventueel wat meer context geven (mag via e-mail)?
Note from asker:
Dit is best een goed voorstel, ware het niet dat de woorden "melodies" en "rythms ook elders in de text voorkomen en ik die dus als melodieen en ritmes heb vertaald! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank voor al je hulp!
Willemina"
-1
12 mins
leads
want ik vermoed dat je die beats ook onvertaald laat.
Bij meer informatie kun je het nog doen met (gitaar)loopjes, of melodielijnen, maar zonder verdere contexts kunnen die nogal fout zijn
Bij meer informatie kun je het nog doen met (gitaar)loopjes, of melodielijnen, maar zonder verdere contexts kunnen die nogal fout zijn
Peer comment(s):
disagree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Voor kinderspeelgoed? // maar ouders snappen 'lead' ook niet, tenzij het (zoals ik) jazz/popmuzikanten zijn. // :-) en die handleiding is dan bedoeld voor...?
11 mins
|
ik vermoed dat het eerder een ouder is die het leest, dan het kind zelf...//dan drukken die ouders gewoon op de knop, et voila: ze weten het :)
|
|
neutral |
Harry Borsje
: Als het om 'speelgoed' gaat, zijn de mogelijkheden beperkt, dus vertaling met melodielijnen (en ritmelijnen) lijkt mij verdedigbaar.
12 mins
|
da´s idd veel breder dan ik verwacht had, goed punt (en een agreetje voor jwvd;)
|
30 mins
voorbeelden van melodieën
voorbeelden van melodieën, melodieën, waar je mee mee kunt spelen, begeleidende melodieën
17 hrs
openinge(en)
Een opening geeft alles aan.
Something went wrong...