Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
verheldering
Italian translation:
chiarezza/chiara suddivisione/più chiara suddivisione
Added to glossary by
Simo Blom
Jan 23, 2011 18:14
13 yrs ago
Dutch term
verheldering
Dutch to Italian
Other
Psychology
coaching, conflict management
Voordelen van teamcoaching: Efficiëntere en effectievere samenwerking, *verheldering* van taakverdeling onder teamleden, zodat ieder teamlid optimal
Nel mio contesto significa 'chiarificazione/chiarimento', 'illustrazione' o altro ? Grazie !
Nel mio contesto significa 'chiarificazione/chiarimento', 'illustrazione' o altro ? Grazie !
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | chiarezza | P.L.F. Persio |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
chiarezza
Qui direi chiarezza: oltre a collaborare con maggior efficienza ed efficacia, tra i membri del team c'è anche chiarezza nella suddivisione delle mansioni, così che ognuno possa apportare un contributo ottimale.
Peer comment(s):
agree |
Chiara De Santis
: secondo me, ancora meglio trasformato in "chiara suddivisione dei compiti"
16 hrs
|
allora i KudoZ vanno a te; dank je wel!
|
|
agree |
Marta Bevanda
: d'accordo con Chiara, direi "una suddivisione PIÙ chiara dei compiti" - nella parola "verheldering" c'è a mio avviso anche l'idea di un processo, di un qualcosa che diventa (chiaro, in questo caso)
1 day 13 hrs
|
grazie, Marta; sono d'accordo, Chiara ci ha visto giusto!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie tante missdutch ! Ringrazio molto anche Chiara e Marta per l'alternativa proposta ! "
Discussion