Glossary entry

Dutch term or phrase:

onder ogen krijgen

Italian translation:

capitare sotto gli occhi, trovarsi davanti agli occhi

Added to glossary by Simo Blom
Jan 29, 2011 06:53
13 yrs ago
Dutch term

onder ogen krijgen

Dutch to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Contesto: maltrattamento e sfruttamento prostituzione minorile in Asia
Una persona fa un viaggio in India e verschrikkelijke beelden van jonge meisjes die verkracht en mishandeld werden *kreeg zij onder ogen*.

Significa 'le è capitato di vedere' (foto di ...), 'le sono state mostrate', 'ha avuto modo di vedere' o altro ? Vorrei sapere qual è il senso più aderente all'espressione olandese, grazie !

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

capitare sotto gli occhi

Come Stefano, anch'io ritengo improbabile che questa persona abbia visto le scene di violenza svolgersi dal vivo davanti ai suoi occhi, ma che gliene abbiano parlato altri che vivono lì, forse impegnati nell'assistenza e negli aiuti a queste bambine. D'altronde, è più che possibile aver veduto invece bambine denutrite, coperte di soli stracci, chiedere l'elemosina o prostituirsi. Cercando in giro tale espressione, in alcuni contesti sembra l'equivalente dell'italiano "capitare sotto gli occhi" o persino "trovarsele davanti agli occhi".
Peer comment(s):

agree zerlina : già
2 hrs
goede dag en bedankt, schatje!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie tante missdutch ! Ringrazio molto anche Stefano per la risposta e Zerlina per l'agree"
3 hrs

gli sono state mostrate

dal contesto non posso essere sicuro al 100%, peró a rigor di logica, mi sembra questa la traduzione. Non penso che questa persona giri per strada ed assista a scene di violenza sulle donne.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search