Glossary entry

Dutch term or phrase:

op een loopje zetten

Italian translation:

darsela a gambe

Added to glossary by Simo Blom
Jan 27, 2011 13:00
13 yrs ago
Dutch term

loopje

Dutch to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Contesto: storia di una bambina
Toen Katia één was zette zij haar eerste stapjes. Ze was namelijk heel erg nieuwsgierig ! Haar ouders moesten haar goed in de gaten houden, want voor ze het wisten had ze het op een *loopje* gezet.

Cosa significa, 'fare una corsetta/mettersi a correre', o altro ? Grazie !
Proposed translations (Italian)
4 +3 se la sarebbe data a gambe

Discussion

Simo Blom (asker) Jan 27, 2011:
O che la bimba 'sgattaiolava via' ?

Proposed translations

+3
46 mins
Selected

se la sarebbe data a gambe

sì, Simo, significa che sarebbe scappata subito
Peer comment(s):

agree Chiara De Santis
9 mins
grazie!
agree P.L.F. Persio : darsela a gambe è davvero bella, e buffa se pensi che era così piccola.
33 mins
sì! Con delle belle gambette paffute!
agree zerlina : carino! anche: scappava via, più prosaico
1 hr
certo! Grazie Zerli
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie tante Esther ! Ringrazio anche i colleghi/e per gli agree e le alternative"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search