Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
afdeling interne zaken
English translation:
corporate affairs
Added to glossary by
Andre de Vries
Apr 13, 2006 23:02
18 yrs ago
Dutch term
afdeling interne zaken
Dutch to English
Bus/Financial
Management
this concerns a large company in NL - not a municipality
internal affairs doesn't sound good, so any ideas are welcome
internal affairs doesn't sound good, so any ideas are welcome
Proposed translations
(English)
3 +2 | corporate affairs | LouisV (X) |
3 +4 | Internal Affairs Department / Department of Internal Affairs | Suzan Hamer |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
corporate affairs
Usually the department that looks after logos, staffing, etc.
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: Personally this is what I would have put-but without knowing more about what they do, didn't want to just take a shot in the dark ;-)
2 hrs
|
agree |
Suzan Hamer
: Ah . . . yes, that's what I would have said too, if I could have summoned it up from the depths when I first responded. Internal Affairs is acceptable and in use, but yes, I think Corporate Affairs is better.
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "sounds good"
+4
22 mins
Internal Affairs Department / Department of Internal Affairs
I seen this used in businesses and universities as well as police departments. It doesn't necessarily refer only to government or municipal entities. IMO. I can't think of another way to say it. It's not necessary to use "Department". Can also be "Internal Affairs."
Peer comment(s):
agree |
Dave Calderhead
16 mins
|
agree |
Dennis Seine
2 hrs
|
agree |
Johan Venter
: Absolutely. Interior Affairs would not be used by companies, but Internal Affairs is perfectly acceptable
5 hrs
|
agree |
11thmuse
: or 'section' (depends on how big it is)
3 days 8 hrs
|
Discussion