Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
losprepareren
English translation:
subcutaneous cutting
Added to glossary by
Francina
Mar 14, 2005 15:25
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
losprepareren
Dutch to English
Medical
Livestock / Animal Husbandry
The context is: 'Het vrijprepareren van de reactie kan hier veel eenvoudiger gebeuren door losprepareren van de huid.' I've been using dissection for 'vrijprepareren' but what is then 'losprepareren'? The text relates to reactions to injections into animals.
Proposed translations
(English)
2 | subcutaneous cutting | Francina |
Proposed translations
3 hrs
Selected
subcutaneous cutting
losprepareren may be able to be described as subcutaneous cutting from what I understand. Hope this helps you somewhat.
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for help. It was the only response but confirmed mu own line of thought."
Something went wrong...