Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Afdelingsuitspraak
English translation:
Ruling of the Division Administrative Disputes (of the Raad van State)
Added to glossary by
Chris Hughes
Dec 21, 2010 16:03
13 yrs ago
Dutch term
Afdelingsuitspraak
Dutch to English
Law/Patents
Law (general)
Zo valt, mede gelet op de in rechtsoverweging 14 genoemde Afdelingsuitspraak die ertoe lijkt te strekken dat artikel 15, aanhef en onder c, van de Definitierichtlijn in het licht van artikel 3 van het EVRM dient te worden bezien, niet in te zien waarom in deze context bijvoorbeeld geen betekenis zou toekomen aan het risico om slachtoffer te worden van verkrachting of van willekeurige arrestatie of detentie, welke handelingen door artikel 3 van het EVRM zijn verboden.
Department Judgement doesn't seem to be appropriate.
District doesn't strike me as immediately correct here either
Department Judgement doesn't seem to be appropriate.
District doesn't strike me as immediately correct here either
Proposed translations
(English)
3 | Ruling of the Division Administrative Disputes (of the Raad van State) | G. A. Dekker |
Proposed translations
1 hr
Selected
Ruling of the Division Administrative Disputes (of the Raad van State)
I assume they mean the Afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State. I would use the full name at least once in the text, unless it is perfectly clear from the context what court they mean. BTW Van den End suggests Administrative Jurisdiction Division.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Something went wrong...