Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Het camperterrein is exclusief voorbehouden aan kampeerauto’s en zwerfwagens
English translation:
camper vans and motorhomes
Dutch term
Het camperterrein is exclusief voorbehouden aan kampeerauto’s en zwerfwagens
They call them "mobile homes" in Belgium
4 +4 | camper vans and motorhomes | Kirsten Bodart |
refs | Michael Beijer |
Non-PRO (1): Edith Kelly
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
camper vans and motorhomes
It's clear they mean two different things, as they're using two words, though those two actually mean the same thing.
I usually go by the term on Wikipedia as that is likely to be the most widely used.
IMO, here, they may mean self-converted vans.
agree |
Marouchka Heijnen
4 mins
|
agree |
Mair A-W (PhD)
6 mins
|
agree |
Michael Beijer
: I think ‘motorhomes’ are generally slightly bigger than ‘camper vans’, hence the author using 2 terms for what is essentially the same thing.
52 mins
|
agree |
writeaway
: https://www.google.com/search?sxsrf=AOaemvIbipnScNZmY61bHSZ0...
56 mins
|
Reference comments
refs
kampeerauto =
• camper
• mobile home
• (Brits-Engels ook) dormobile
• (Amerikaans-Engels ook; recreational vehicle) RV
IATE:
kampeerauto
Consilium
kampeerwagen
zwerfauto
stacaravan
kampeervoertuig
=
motorcaravan, motor caravan
camper van
mobile home
camper
kampeerauto
kampeerwagen
zwerfauto
zwerfwagen
=
motorcaravan, motor caravan
camping-car
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2021-12-14 12:01:06 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/zwerfauto
https://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/zwerfwagen
Discussion
https://www.google.com/search?q=motorhome&sxsrf=AOaemvKxMR6d... (motorhome)
https://www.google.com/search?q=campervan&sxsrf=AOaemvLkww21... (campervan)
And then The go-ahead has been given to create five new stopover sites for motorhomes and campervans in Moray. I think that should do with motorhome site for the terrain. What is the difference between a motorhome and campervan ?
camper vans and motorhomes as suggested by Kirsten sounds about right.
A mobilhome in Belgium is definitely a motorhome. Then there are also sta(an?)caravans, which is what you're referring to.