Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
afdisponering
English translation:
deployment
Added to glossary by
Lise Leavitt
Mar 11, 2009 21:19
15 yrs ago
2 viewers *
Danish term
afdisponering
Danish to English
Bus/Financial
Livestock / Animal Husbandry
Gødningsværdien sættes lig med omkostningen ved afdisponeringen.
Proposed translations
(English)
2 | disposal | Christine Andersen |
Proposed translations
38 mins
Selected
disposal
disposal
Does this mean that the value of the manure is fixed at the cost of disposal - i.e. it may be given or sold to anyone who will pay the cost of removing it?
I have not found this in any dictionary, but by googling and looking at the contexts, it seems to mean passing on or ´disposing of´ by-products or surplus, possibly substandard produce, and minimising costs or losses.
I'm guessing here - more context might help if you have any!
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-03-11 22:14:05 GMT)
--------------------------------------------------
In that case I would probably say something like fixing the value of the manure at the cost of spreading it. (This would balance the accounts - it does not provide a directly measurable income, but spreading it is an expense, and it is supposed to be an asset of some kind!)
Here I am assuming that it is a ´by-product´ of the animals reared on the farm.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-03-12 07:38:12 GMT)
--------------------------------------------------
Deploying it?
It was bedtime this side of the pond when I added my last note... Having slept on it, I wonder if you could say ´deployment´?
Putting something to good use?
Oxford Advanced Learner's says:
2. (formal) to use sth. effectively: to deploy arguments/resources > deployment, noun
This strikes me as quite close to some of the meanings of ´afdisponere´ that I have seen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2009-03-13 08:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
I can´t edit this answer or add a new one, but you can edit the glossary entry when you close the question, so that it comes up in future searches.
They will also show the discussion here if anyone is interested.
Does this mean that the value of the manure is fixed at the cost of disposal - i.e. it may be given or sold to anyone who will pay the cost of removing it?
I have not found this in any dictionary, but by googling and looking at the contexts, it seems to mean passing on or ´disposing of´ by-products or surplus, possibly substandard produce, and minimising costs or losses.
I'm guessing here - more context might help if you have any!
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-03-11 22:14:05 GMT)
--------------------------------------------------
In that case I would probably say something like fixing the value of the manure at the cost of spreading it. (This would balance the accounts - it does not provide a directly measurable income, but spreading it is an expense, and it is supposed to be an asset of some kind!)
Here I am assuming that it is a ´by-product´ of the animals reared on the farm.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-03-12 07:38:12 GMT)
--------------------------------------------------
Deploying it?
It was bedtime this side of the pond when I added my last note... Having slept on it, I wonder if you could say ´deployment´?
Putting something to good use?
Oxford Advanced Learner's says:
2. (formal) to use sth. effectively: to deploy arguments/resources > deployment, noun
This strikes me as quite close to some of the meanings of ´afdisponere´ that I have seen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2009-03-13 08:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
I can´t edit this answer or add a new one, but you can edit the glossary entry when you close the question, so that it comes up in future searches.
They will also show the discussion here if anyone is interested.
Note from asker:
They are talking about the costs of using manure vs. fertilizer on the fields as the prices of fertilizer have gone up. So what I understand that in stead of getting rid of the manure they save money using IT as fertilizer... |
lol ´by-product´..yea! Yes, it is an expense, but still cheaper than buying fertilizer. There is another word, which is " Gylle disponering" and in the list of terms is translated "Slurry-manure handling". That confuses me, afdisponering is opposite of disponering? What is opposite of handling? Thx for your time ;) |
Yes, I like deployment...it fits the context very well!! If you could add it as answer, I can close the Kudoz ;) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Christine :)"
Something went wrong...