Glossary entry

Chinese term or phrase:

代步方案

English translation:

non-walk(ing) mobility/transportation program/solution

Added to glossary by Adsion Liu
Aug 1, 2009 12:42
14 yrs ago
Chinese term

代步

Chinese to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks marketing questionnaire
Hi all,

this term occurs in a questionnaire about customer satisfaction in the automotive industry. As I have no idea what it could mean here, the field could be wrong (you are invited to change it if you can think of a field that is more appropriate). Here is the phrase:

若xx只有回答1-2其中一项代步方案者,即服务厂只有提供一种代步方案,问:

xx substitutes the number of a question above this sentence. I googled 代步, but mostly found hits/pictures about 代步车. As I am translating into German, an explanation would be enough, I would not need the exact English translation. Any help is highly appreciated :-)

Thanks in advance!
Change log

Aug 3, 2009 12:59: Adsion Liu Created KOG entry

Proposed translations

+3
36 mins
Selected

代步方案=non-walk(ing) mobility/transportation program/solution

代=代替=instead of
步=走步、走路=walk(ing)
代步=(take sth. else) instead of walk(ing) to move/transportation/go
Based on the context that Inga offered, 代步 here acts as a modifier/an attributive, therefore:
代步方案 = a program/solution to take some other transportation means instead of walk(ing), where:
方案=解决方案
In short, 代步方案 = non-walk(ing) mobility/transportation program/solution

The wordings are for your selection/tuning. See also following for reference:

The Toyota Mobility Program supports the mobility needs of Toyota owners and/or family members with a disability. It provides financial support for new ...
http://www.toyota.com/mobility/

Hyundai Motor America is pleased to introduce the “Hyundai Mobility Program”. This program will assist Hyundai owners with up to $1000 toward the cost of ...
http://www.hyundaiusa.com/financing/specialoffers/mobility_p...

...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-08-01 14:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

Pleased to hear that, and hope that's helpful...
Note from asker:
Now that I have almost finished translation, this really makes sense :-)
Peer comment(s):

agree lbone : I agree with the interpretation. There could be different ways to translate it once you understand its meaning.
5 hrs
Sure, thank you, Ibone!
agree karcsy
12 hrs
Thanks alot!
agree angel88
1 day 3 mins
Thank you, AppleSmiles:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help!"

Reference comments

4 mins
Reference:

代步= means of transportation

代 means "substitute"
步 means "step"

Therefore, 代步 holistically means "a means of transportation" (so that one does not have to go on foot instead).

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-08-01 12:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

To be more exact here, 步 means "footstep".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-08-01 12:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

You may find a definition of "代步" below
代步: 代替步行的工具。如船、車、馬等。

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=d...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search