Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zrzec się środków pieniężnych na koncie
English translation:
to disclaim the assets in the account
Added to glossary by
KathyAnna O
Feb 20 19:41
2 mos ago
19 viewers *
Polish term
zrzec się środków pieniężnych na koncie
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Zrzekamy się środków pieniężnych na koncie naszej zmarłej matki.
Proposed translations
(English)
3 | to disclaim the assets in the account | geopiet |
3 | disclaim the monetary assets in the account | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
2 | to surrender the funds on the account | Adrian MM. |
Proposed translations
1 hr
Selected
to disclaim the assets in the account
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję:)"
1 hr
disclaim the monetary assets in the account
SHARE
Disclaim Inheritance
Receiving an inheritance can provide a financial windfall, but there are some scenarios where you may prefer not to receive one. In that case, you might be wondering if it’s possible to decline an inheritance and the responsibilities that go with it. This process is called “disclaiming” an inheritance, which means you’re turning down the rights to the assets you were supposed to inherit.
https://smartasset.com/financial-advisor/disclaim-inheritanc...
1 hr
to surrender the funds on the account
Zrzekamy się środków pieniężnych na koncie naszej zmarłej matki : we are surrendering (foregoing) the funds (any cash balance) on our late mother's account (perhaps thereby disclaiming the *inheritance* and avoiding the liabilities of her estate).
środków : funds or cash resources; proceeds
środków : funds or cash resources; proceeds
Example sentence:
You can also disclaim an inheritance if you're the named beneficiary of a financial account or instrument
If you forego something, the other possible meaning is that you've decided to do without it, even though you would have liked to have it.
Something went wrong...