Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
jouissance divise
Portuguese translation:
usufruto dividido/separado
Added to glossary by
Martine COTTARD
Jan 8 18:54
4 mos ago
15 viewers *
French term
jouissance divise
French to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
divórcio
Olá, estou a traduzir um processo de inventário e tenho:
- le montant s'élève, au jour de la **jouissance divise**
- à compter du jour pour la **jouissance divise**
Como é que costumam traduzir ?
Trata-se da fruição dos bens "divisíveis"?
Agradecia qualquer sugestão...
- le montant s'élève, au jour de la **jouissance divise**
- à compter du jour pour la **jouissance divise**
Como é que costumam traduzir ?
Trata-se da fruição dos bens "divisíveis"?
Agradecia qualquer sugestão...
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | usufruto dividido/separado | expressisverbis |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
usufruto dividido/separado
Diria assim em pt-pt:
O valor total do direito de usufruto sobre um lote de terreno não é o preço de arrendamento anual do usufruto, multiplicado pela respetiva duração total, e sim o preço de arrendamento anual do usufruto dividido pelo retorno médio dos investimentos.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/HTML/?uri=CEL...
chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://files.diariodarepublica.pt/gratuitos/3s/1989/04/1989...
https://www.proz.com/kudoz/french-to-portuguese/law-general/...
Em pt-pt, também chamado "usufruto separado".
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2024-01-08 19:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
2. usufruto
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/jouis...
O valor total do direito de usufruto sobre um lote de terreno não é o preço de arrendamento anual do usufruto, multiplicado pela respetiva duração total, e sim o preço de arrendamento anual do usufruto dividido pelo retorno médio dos investimentos.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/HTML/?uri=CEL...
chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://files.diariodarepublica.pt/gratuitos/3s/1989/04/1989...
https://www.proz.com/kudoz/french-to-portuguese/law-general/...
Em pt-pt, também chamado "usufruto separado".
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2024-01-08 19:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
2. usufruto
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/jouis...
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: but quaere: partilhado - as in the English of a 'severed joint tenancy' - https://www.proz.com/kudoz/french-to-portuguese/law-general/...
5 hrs
|
Thanks Adrian. My suggestion is for European Portuguese.
|
|
agree |
Sindia Alves
1 day 2 hrs
|
Obrigada, Síndia!
|
|
agree |
Carlos Soares da Silva
: usufruto dividido - Dans un contexte juridique, "jouissance divise" pourrait faire référence à la division ou à la distribution de droits de jouissance, généralement liés à des biens ou à des propriétés.
1 day 20 hrs
|
Obrigada, Carlos!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup !"
Discussion