This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 6, 2023 13:50
5 mos ago
21 viewers *
English term

Disclosure

Homework / test English to Spanish Law/Patents Patents
FIELD
This disclosure relates to techniques for analyzing literary content and providing content recommendations to readers.
The present disclosure will become more fully understood from the detailed description and the accompanying drawings.
¿Sería adecuado usar "divulgación" en este contexto?

Discussion

Toni Castano Dec 10, 2023:
@Sofía Acabo de ver que tu consulta está ya cerrada. Solo puedo decir, ya demasiado tarde, que "divulgación" es el término adecuado para "disclosure" en lenguaje "patentero". Por consiguiente, tu intuición era correcta.

Proposed translations

8 mins

aviso

In this context, "this disclosure" could be translated as "este aviso". Translating "disclosure" as "divulgación" would be more appropriate when referring to the action of disclosing.
Something went wrong...
+2
1 hr

comunicación

Creo que divulgación no pega aquí. Sería mejor usar palabras como "comunicación".
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa : También quedaría bien "comunicado". Saludos.
15 hrs
agree María Rebol : Creo que es la opción más segura y general.
16 hrs
Something went wrong...
15 hrs

publicación o presentación

https://dle.rae.es/publicación

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2023-12-07 05:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

Publicación
1. f. Acción y efecto de publicar.

2. f. Escrito impreso, como un libro, una revista, un periódico, etc., que ha sido publicado.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search