Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Umgründungsbeschluss
Portuguese translation:
deliberação de reorganização estatutária
Added to glossary by
ahartje
Nov 29, 2023 15:02
5 mos ago
12 viewers *
German term
Umgründungsbeschluss
German to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Rechtsform, Beginn, Satzung oder Gesellschaftsvertrag:
Gesellschaftsvertrag vom X mit Umgründungsbeschluss vom X, mehrfach geändert
Gesellschaftsvertrag vom X mit Umgründungsbeschluss vom X, mehrfach geändert
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | deliberação de reorganização estatutária | ahartje |
4 +1 | Deliberação de reestruturação | | ChatGPT | |
4 | reestruturação empresarial | Bartira Galati |
Change log
Dec 3, 2023 16:48: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
deliberação de reorganização estatutária
Wäre mein Vorschlag.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+1
0 min
Deliberação de reestruturação
"Umgründungsbeschluss" in German translates as "Deliberação de reestruturação" in Portuguese because it refers to a decision made by a company to undergo a restructuring process, which involves changing its legal form, starting date, articles of association, or social contract.
Example sentences in Portuguese:
1. O contrato social da empresa foi alterado através de uma deliberação de reestruturação feita em X.
2. A deliberação de reestruturação incluiu mudanças na forma jurídica da empresa.
Example sentences in Portuguese:
1. O contrato social da empresa foi alterado através de uma deliberação de reestruturação feita em X.
2. A deliberação de reestruturação incluiu mudanças na forma jurídica da empresa.
3 hrs
reestruturação empresarial
Contrato social celebrado em X, com reestruturação empresarial em X, alterado várias vezes.
Something went wrong...