Nov 14, 2023 13:02
6 mos ago
28 viewers *
English term

Caused to be effective from the Effective Date

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с переводом предложения из договора:
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Amendment No.2 through their duly authorized representatives and caused it to be effective from the Effective Date as provided herein above.
Мой вариант:
В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО Стороны настоящим распорядились о подписании настоящего Дополнения № 2 уполномоченными представителями в дату вступления в силу, указанную в настоящем документе.

Proposed translations

11 mins

договорились, что оно начнет действовть с Даты вступления в силу, указанной в настоящем документе.

Я бы перевела так:
...Стороны заключили настоящее Дополнениительное соглашение №2 через своих законных представителей и договорились, что оно начнет действовть с Даты вступления в силу, указанной в настоящем документе.
или более кратко
...Стороны заключили настоящее Дополнениительное соглашение №2 через своих законных представителей, которое начнет действовть с Даты вступления в силу, указанной в настоящем документе.
Something went wrong...
16 hrs

действующее от вышеуказанной Даты вступления в силу.

Предлагаю следующий перевод:

В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО, Стороны через своих уполномоченных представителей настоящим документом оформили настоящее Дополнительное соглашение №2, действующее от вышеуказанной Даты вступления в силу.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search