May 23, 2023 10:48
12 mos ago
26 viewers *
English term
Services for the Advisors
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hola, necesito ayuda con el maldito for:
Mobilisation Period
The Service Provider shall perform the Services for the Onsite Advisors in the Mobilisation Period as set out in this section (subject to section XXX).
No sé si son los servicios que deben desarrollar los asesores o si esos servicios se prestan a los asesores.
Un poco más abajo dice:
The Service Provider will employ a total of two Onsite Advisors to be stationed at the Plant throughout the Operating Period.
¡Gracias!
Mobilisation Period
The Service Provider shall perform the Services for the Onsite Advisors in the Mobilisation Period as set out in this section (subject to section XXX).
No sé si son los servicios que deben desarrollar los asesores o si esos servicios se prestan a los asesores.
Un poco más abajo dice:
The Service Provider will employ a total of two Onsite Advisors to be stationed at the Plant throughout the Operating Period.
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | de los asesores | Merab Dekano |
Proposed translations
+1
6 mins
de los asesores
Deduzco del contexto que a dichos Asesores (Onsite Advisers) los aporta el propio Proveedor de servicios. Que están en su plantilla y no es la empresa la que los va a aportar. En consecuencia, optaría por "Servicios de los Asesores"; esto es, servicios que han de prestar dichos Asesores.
Suerte
Suerte
Discussion
esa era mi interpretación pero luego la borré porque me resultó escaso el contexto y dudé.
So I don't think it can mean "servicios que deben desarrollar los asesores".