Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
litigation settlement agreement and release
Portuguese translation:
Termo de Transação e Quitação
Added to glossary by
Mark Robertson
May 19, 2023 13:13
12 mos ago
14 viewers *
English term
Litigation Settlement Agreement and release
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Settlement Agreement and Release is a document that parties use to agree the terms of settlement of a litigation claim or potential claim.
Acordo para extinção do processo?
Acordo para extinção do processo?
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
May 29, 2023 16:16: Mark Robertson Created KOG entry
Proposed translations
2 days 3 hrs
Selected
Termo de Transação e Quitação
Transação e a mesma coisa que composição amigável: contrato de composição entre as partes para extinguirem obrigações litigiosas, ou duvidosas. (Teixeira de Freitas)
Quitação: ato pelo qual o credor desonera seu devedor da obrigação que tinha para com ele.
Vocabulário Jurídico, De Plácido e Silva, 28ª Edição, páginas 1141 e 1410.
Settlement = transação
Release = quitação
Dicionário Marcílio página 2298, 2392, 2593
Quitação: ato pelo qual o credor desonera seu devedor da obrigação que tinha para com ele.
Vocabulário Jurídico, De Plácido e Silva, 28ª Edição, páginas 1141 e 1410.
Settlement = transação
Release = quitação
Dicionário Marcílio página 2298, 2392, 2593
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
Acordo de resolução e liberação de litígio
Sugestão.
45 mins
Acordo de resolução e término de litígio/Termos de resolução e término de litígio
Sugestão.
Example sentence:
— Ressalte-se que a transação é um acordo de resolução de conflitos que se presta para pôr ... 2) término de litígio mediante acordo entre as partes;.
— que recomendam a rápida solução do litígio e a conciliação. ... Terceira Região, devidamente credenciados nos termos de Resolução em vigor.
+3
48 mins
acordo de resolução de litígio e quitação recíproca
https://www.google.com/search?q="acordo de resolução de lití...
Várias ocorrências em pt-br.
What is a Settlement Agreement And Release?
A settlement agreement and release, also known as a mutual release and settlement agreement, is a legal document between parties of a claim. The agreement states that a claim is settled between the two parties and that the settlement also absolves (or releases) a party of any and all claims, causes of action, charges, complaints, demands, actions, and liabilities.
https://www.contractscounsel.com/t/us/settlement-agreement-a...
Várias ocorrências em pt-br.
What is a Settlement Agreement And Release?
A settlement agreement and release, also known as a mutual release and settlement agreement, is a legal document between parties of a claim. The agreement states that a claim is settled between the two parties and that the settlement also absolves (or releases) a party of any and all claims, causes of action, charges, complaints, demands, actions, and liabilities.
https://www.contractscounsel.com/t/us/settlement-agreement-a...
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Acordo de resolução de litígio, that's it! A resolução já é o término e a liberação do litígio. Não há necessidade de ser redundante.
42 mins
|
Obrigada, Mário! A "quitação recíproca ou por mútuo" coloquei no caso de o processo envolver alguma dívida ou outro diferendo qualquer.
|
|
agree |
Adrian MM.
: not so, Mario F. -> release isn't IMO redundant as, e.g. in the USA, the case can be dismissed with or *without prejudice* to 'resurrection'. Also, in E&W, relitigated in certain scenarios https://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/22297445-sett...
1 hr
|
Thanks, Adrian!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
17 hrs
|
Obrigada, Teresa!
|
Discussion
Segundo outras fontes que consultei, "settlement" pode ser traduzido por "liquidação".
https://www.bportugal.pt/glossario-bilingue/all
https://uk.practicallaw.thomsonreuters.com/5-205-5564?transi...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/31...
O termo jurídico inglês equivalente a resolução é rescission.
"Resolução: Juridicamente a resolução tem a função de destruir ou desfazer os efeitos do contrato ou do ato jurídico."
Viocabulário Jurídico, De Placido e Silva, 28ª Edição, página 1213.
"É uma forma de extinção dos contratos por vontade unilateral e vinculada"
Dicionário Jurídico, 4ª Edição, Ana Prata, página 1074.
O termo jurídico inglês equivalente a resolução é rescission.
"Resolução: Juridicamente a resolução tem a função de destruir ou desfazer os efeitos do contrato ou do ato jurídico."
Viocabulário Jurídico, De Placido e Silva, 28ª Edição, página 1213.
"É uma forma de extinção dos contratos por vontade unilateral e vinculada"
Dicionário Jurídico, 4ª Edição, Ana Prata, página 1074.