This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 7, 2023 16:53
1 yr ago
6 viewers *
German term

Ausfallforderung

FVA German to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) Poolvertrag
Preciso de ajuda, pf!


Como traduzo "verbleibenden Ausfallforderung"? "perdas de créditos restantes"?


Contexto:

Die Gläubiger bleiben grundsätzlich berechtigt, mit einer nach Ausschüttung der Poolquote verbleibenden Ausfallforderung als (ungesicherte) Gläubiger am Eigenverwaltungsverfahren teilzunehmen.

Muito obrigada!

Discussion

Vanessa Afonso (asker) Apr 7, 2023:
Muito obrigada pela ajuda!
Sakshi Garg Apr 7, 2023:
Sim, parece estar correto. :-) Obrigada, Não sei se interpretei bem a frase. Pode ajudar-me? Eu traduzi da seguinte forma: Em princípio, os credores permanecem com o direito de participar no processo de autonomia patrimonial como credores (sem garantias), com um crédito de inadimplência restante após a distribuição da participação no "pool"

Proposed translations

1 hr

Crédito de inadimplência

Este termo refere-se a uma dívida ou reivindicação que permanece não paga ou não cumprida, frequentemente após a distribuição de ativos ou recursos, como a distribuição da quota do pool mencionada na frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-04-07 18:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

Please refer to German Insolvency Code (Insolvenzordnung) for Section 38 (Masseverbindlichkeiten) and Section 53 (Ordre der Befriedigung):

https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_inso/index.html#...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-04-07 18:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, parece estar correto. :-)
Note from asker:
Obrigada, Não sei se interpretei bem a frase. Pode ajudar-me? Eu traduzi da seguinte forma: Em princípio, os credores permanecem com o direito de participar no processo de autonomia patrimonial como credores (sem garantias), com um crédito de inadimplência restante após a distribuição da participação no "pool". Será isto?
Something went wrong...
3 days 17 hrs

(restante) reivindicação não realizada

P. ex.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search