This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 18, 2023 09:37
1 yr ago
22 viewers *
Spanish term

todo un logro (siehe Satz)

Spanish to German Marketing Tourism & Travel
Declarada Parque Nacional marítimo-terrestre en 1991, Cabrera cuenta con un halo misterioso e idílico que le confiere su estado prácticamente virgen que me acerca vertiginosamente a la esencia de la madre naturaleza. Llego en barco a este remanso de paz y aguas de ensueño, ***todo un logro para la preservación del fondo marino del Mediterráneo.***

Es handelt sich um einen Text über Mallorca und hier speziell die kleine vorgelagerte Insel Cabrera. Mich verwirrt der letzte Satzteil und ich verstehe nicht, worauf er sich bezieht bzw. was er ausdrücken soll - qué es "todo un logro para la preservación del fondo marino del Mediterráneo"? Die Tatsache, dass man nur mit dem Boot hinkommt? Und dabei auf die Erhaltung des Meeresbodens geachtet wird? Oder soll gesagt werden, dass die Herausforderung darin besteht, den Meeresboden zu erhalten, obwohl Boote die Insel ansteuern? Denn eigentlich zerstören die ihn ja eher ...

Bin für jeden Tipp dankbar!
Proposed translations (German)
4 +2 ein Meilenstein

Discussion

Daniel Gebauer Feb 20, 2023:
Fondo marino: nach meiner Erfahrung soll damit in dieser Art von Texten häufig nicht der Meeresboden, sondern das gesamte Meeresgebiet oder die Meereswelt (Flora und Fauna, Geologie) des betreffenden Reviers ausgedrückt werden. Wie es etwa in Fundus, Reichtum usw. zum Ausdruck kommt.
Pablo Cruz Feb 18, 2023:
El texto está redactado con los pies en esa frase, posiblemente es lo que sugiere Sabine, el sentido que se quería dar casi seguro es:

...Llego en barco a este remanso de paz y aguas de ensueño, CUYA PROTECCIÓN es un logro para la preservación del fondo marino del Mediterráneo...

Quizá puedas hacer la traducción un poco libre in diese Richtung.
Sabine Reichert Feb 18, 2023:
Ich denke, es bezieht sich auf die Erklärung zum Nationalpark und die positiven Folgen, und würde den Satzteil mit einem Punkt abtrennen.

Proposed translations

+2
3 hrs

ein Meilenstein

Una propuesta
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer
1 day 18 hrs
agree Daniel Hartmeier
35 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search