Glossary entry

Portuguese term or phrase:

pai/filha

German translation:

Grundkurs/Aufbaukurs oder Fortsetzungskurs

Added to glossary by Claudia Fenker
Jun 4, 2022 17:06
1 yr ago
16 viewers *
Portuguese term

pai/filha

Portuguese to German Other Education / Pedagogy
Curso de Fisioterapia (Brasil)
Histórico
Atividades complementares especificas
Atividades complementares gerais (filha)
Atividades complementares gerais (pai)
Disciplinas optativas (filha)
- Terapia manual
- Fisioterapia em terapia intensiva
Disciplinas optativas (pai)
Optativa I
Optativa II

O que significam as expressões pai e filha neste contexto?
Proposed translations (German)
4 +1 Grundkurs/Aufbaukurs oder Fortsetzungskurs

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

Grundkurs/Aufbaukurs oder Fortsetzungskurs

Siehe:
https://direito.ucpel.edu.br/catolica-abre-o-periodo-de-rema...

– o sistema avisa a necessidade de matrícula em subturmas(se for o caso), através do alerta dos erros de validação;

– se o sistema acusar erros de validação como “Correquisitos” ou “Colisões de Horários” é preciso resolvê-los antes de prosseguir com a rematrícula;

– caso você seja desmodulado e necessite fazer disciplinas com colisões de horários, elas serão permitidas através de solicitação de ajustes (depois da confirmação da matrícula nas demais disciplinas), mediante autorização do coordenador do curso;

– para isso, é necessário, primeiramente, finalizar a rematrícula nas demais disciplinas e, posteriormente, solicitar a inclusão da(s) disciplina(s) com colisão através do pedido de ajuste; e,

– se você possui uma disciplina de Atividades Complementares Gerais (ACG) ou optativa para cursar no próximo período, deve selecionar a(s) disciplina(s) “filha(s)” correspondente(s).

A Central orienta, ainda, que o aluno faça um print da tela, em caso de erro e necessidade de ajuste, já que há um campo no sistema para o envio de prints. É importante, também, ficar atento ao código da turma. Ele sempre será composto pelas três primeiras letras do nome do curso, mais a versão do curso, seguido do código da turma/módulo e o último dígito se refere ao código do semestre ou ano da sua matriz curricular.
Peer comment(s):

agree Ana Flávia Ribeiro
8 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank für die Antwort."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search