Nov 24, 2021 13:25
2 yrs ago
19 viewers *
English term
coil sub assys
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Химическая промышленность
put crane in place to allow handling of coil sub assys
Proposed translations
(Russian)
4 | см. | interprivate |
Proposed translations
3 days 3 hrs
Selected
см.
(сборочные) узлы змеевика
Поскольку в тематике вопроса указана химическая промышленность, т.е. IMO речь идёт о технологических процессах (в т.ч. тепловых процессах), под coil подразумевается змеевик, т.е. труба в форме спирали, а не электр.катушка.
Плюс ещё упоминается и "crane to allow handling" что является косв.подтверждением необходимости перемещать упоминаемые "узлы/модули/компоненты змеевиков".
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2021-11-27 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
для доставки на место и монтажа.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2021-11-27 17:46:35 GMT)
--------------------------------------------------
С.с. разумеется, что змеевики могут быть в т.ч. большого размера и веса в зависимости от теплообменного оборудования, где они монтируются.
https://www.multitran.com/m.exe?a=110&l1=1&l2=2&s=subassembl...
https://www.multitran.com/m.exe?s=змеевик в сборе&l1=2&l2=1
https://patents.google.com/patent/US3861162
...It is also part of the present invention to provide an improved heat transfer coil assembly, which can be incorporated in the present cooling system. The improved coil assembly features, in part, turbulencecreating means disposed between inner and outer coils to improve heat transfer, and a split outer coil configuration to facilitate cleaning and repair.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2021-11-27 17:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://sudact.ru/arbitral/doc/mGDmI49mva1p/
3) части печей промышленных, неэлектрические, количество 2 шт (подпункт «а»); сборный узел змеевика, количество 4 шт.,
Поскольку в тематике вопроса указана химическая промышленность, т.е. IMO речь идёт о технологических процессах (в т.ч. тепловых процессах), под coil подразумевается змеевик, т.е. труба в форме спирали, а не электр.катушка.
Плюс ещё упоминается и "crane to allow handling" что является косв.подтверждением необходимости перемещать упоминаемые "узлы/модули/компоненты змеевиков".
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2021-11-27 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
для доставки на место и монтажа.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2021-11-27 17:46:35 GMT)
--------------------------------------------------
С.с. разумеется, что змеевики могут быть в т.ч. большого размера и веса в зависимости от теплообменного оборудования, где они монтируются.
https://www.multitran.com/m.exe?a=110&l1=1&l2=2&s=subassembl...
https://www.multitran.com/m.exe?s=змеевик в сборе&l1=2&l2=1
https://patents.google.com/patent/US3861162
...It is also part of the present invention to provide an improved heat transfer coil assembly, which can be incorporated in the present cooling system. The improved coil assembly features, in part, turbulencecreating means disposed between inner and outer coils to improve heat transfer, and a split outer coil configuration to facilitate cleaning and repair.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2021-11-27 17:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://sudact.ru/arbitral/doc/mGDmI49mva1p/
3) части печей промышленных, неэлектрические, количество 2 шт (подпункт «а»); сборный узел змеевика, количество 4 шт.,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion